広告

Por ella (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Julio Iglesias (Julio José Iglesias de la Cueva)
  • 曲名: Por ella 4 回翻訳しました
  • 翻訳: ヘブライ語, ロシア語, 英語 #1, #2
  • リクエスト: ペルシャ語
ロシア語 訳ロシア語
A A

Из-за неё

Из-за неё.
Если испытывал новые ощущения,
я, который уже не ждал ничего нового, это из-за неё.
Если плакал и наслаждался
отчаянной любовью, это из-за неё.
Если превратился нежданно
из донжуана в покоренного, это из-за неё.
 
Из-за неё.
Если придумывал сотни способов
любить и не потерять её, это из-за неё.
Я, который всегда был гулякой,
полюбил тишину, и это из-за неё.
Если моя черно-белая жизнь
оделась в новые цвета, это из-за неё.
 
Из-за неё.
Знаю, что умираю из-за неё.
Всё, что ни делал — ради неё.
Всё, что отдавал — ради неё.
 
Из-за неё.
Столько признаний в любви [произнесено] из-за неё.
Столько [в моей памяти] воспоминаний из-за неё.
Я уж не смогу забыть её.
 
Из-за неё.
Если я когда становился безумным
и к советам бывал глух, это из-за неё.
И даже если хоть немного
я когда-нибудь испытывал ревность, это из-за неё.
Если я так внезапно изменился
и по уши влюбился, это из-за неё.
 
Из-за неё.
Если жизнь моя была приключением,
полным безумства и нежности, это из-за неё.
И если мучает как пытка
привязанность, что не проходит, это из-за неё.
И если все гадают,
из-за кого песня моя полна горечи, это из-за неё.
 
Из-за неё.
Знаю, что умираю из-за неё.
Всё, что ни делал — ради неё.
Всё, что отдавал — ради неё.
 
Из-за неё.
Столько признаний в любви [произнесено] из-за неё.
Столько [в моей памяти] воспоминаний из-за неё.
Я уж не смогу забыть её.
 
Из-за неё.
Знаю, что умираю из-за неё.
Всё, что ни делал — ради неё.
Всё, что отдавал — ради неё.
Из-за неё...
 
土, 09/06/2012 - 08:58にcambriacambriaさんによって投稿されました。
著者コメント:

estar de vuelta — не удивляться ничему, имея большой опыт

スペイン語スペイン語

Por ella

"Por ella"の翻訳をもっと見る
ロシア語 cambria
"Por ella"の翻訳を手伝ってください。
Julio Iglesias: トップ3
コメント