広告

Por una cabeza (セルビア語 訳)

  • アーティスト: Carlos Gardel
  • 共演者: Andrea Bocelli, Il Divo, Diego el Cigala, Jerry Rivera, Andrés Calamaro, Aida Cuevas
  • 曲名: Por una cabeza 10 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, ギリシャ語, セルビア語, トルコ語, フランス語, ルーマニア語, ロシア語 #1, #2, 日本語, 英語
  • リクエスト: ウクライナ語, ハンガリー語
セルビア語 訳セルビア語
A A

Za glavu

Samo za glavu
Čistokrvnog trkackog ždrebeta
Koji je tek pred ciljem
Usporio u propast
I preko leđa
kao da kaže
“Ne zaboravi brate,
Znaš da ne treba da se kladiš”
 
Samo za glavu,
Zgodila me ljubav na prvi pogled
Prema toj koketi,
Toj nasmejanoj ženi
Koja smešeći se potvrđuje
Ljubav o kojoj laže
Ona sagoreva sve moje pređašnje ljubavi
U buktinji plamena
 
REFREN
Samo za glavu
Sve ludosti.
Njene usne koje ljube
Brišu tugu,
Smiruju gorčinu.
Za jednu glavu
Ako me ona zaboravi
Šta je važno ako i izgubim
Život hiljadu puta;
Zbog čega da živim?
 
Koliko razočaanja
Za jednu glavu
Zakleo sam se hiljadu puta
Neću vise insistirati;
Ali ako jedan pogled
Učini da to zaboravim
Te vatrene usne
Još jednom želim da poljubim.
 
Dosta sa trkama (završio sam sa njima)
Nema vise kockanja.
Ne želim da gledam
Još jedan tesni kraj (fotofiniš)
Ali ako neka ždrebica
Izgleda kao sigurna opklada nedeljom,
Uložiću sve,
Šta drugo mogu!!!
 
木, 07/11/2013 - 13:46にTanja117Tanja117さんによって投稿されました。
著者コメント:

Legendarna tango pesma iz 1935
http://www.youtube.com/watch?v=MCB8WLkdHlk

スペイン語スペイン語

Por una cabeza

コメント
Tanja117Tanja117    木, 07/11/2013 - 17:22

Rekla bih da govori o tome da je ljubav isto sto i kladjenje.Strast, sreca, radis to iako znas da ces izgubiti.
I onda tresnes o zemlju i kazes sebi "necu vise", ali kad naidje dobra zdrebica, trka, u tebi se budi instikt i ponovo to radis.
Radis to jer bez toga ne vredi ni ziveti.
I zato je melanholicna, tragicna, tango, jer je to sudbina i prokletstvo coveka.