-
Pour que tu m'aimes encore → ブルガリア語 の翻訳
48 回翻訳した•日本語+47 more, アラビア語 #1, #2, イタリア語, インドネシア語 #1, #2, オランダ語 #1, #2, カタロニア語, ギリシャ語, スウェーデン語, スペイン語 #1, #2, セルビア語 #1, #2, タイ語, チェコ語, デンマーク語, トルコ語 #1, #2, #3, ドイツ語 #1, #2, ハンガリー語 #1, #2, フィンランド語, フランス語(ハイチ・クレオール), ブルガリア語, ヘブライ語, ペルシャ語 #1, #2, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, ラトビア語, ルーマニア語 #1, #2, ロシア語 #1, #2, 中国語 #1, #2, 英語 #1, #2, #3, #4, #5, #6, 韓国語・朝鮮語
✕
За да ме обичаш отново
Разбрах думите ти,
разбрах добре всичко, покорно благодаря.
Зрял и нов си, но все по същия начин.
Както нещата се промениха, както цветята увяхнаха,
както миналите спомени не са нищо повече от минало време,
както всичко се събра и раздели, така и любовта биде потушена.
Но ти би трябвало да си наясно,
че бих потърсила сърцето ти,
ако все още го носиш в себе си.
Дори в танците ти
някоя друга да танцува, склонила рамо на твоето.
Бих потърсила душата ти -
и в ледове, и в пламъци,
бих преобърнала съдбата ти -
само и сам за да ме обикнеш пак.
Не трябваше така да ме притискаш, да ме докосваш...
не трябваше да ми даваш напразни надежди -
аз не съм от този тип играчи.
Някои може да ми напомни, че именно така обичат другите.
Но аз съм друга.
И преди всичко да се присъедини и преди всичко да се разпадне,
искам да знаеш едно:
та аз без колебание бих потърсила сърцето ти,
ако все още го носиш в себе си.
Дори в танците ти
някоя друга да танцува, склонила рамо на твоето.
Бих потърсила душата ти -
и в ледове, и в пламъци,
бих преобърнала съдбата ти -
само и сам за да ме обикнеш пак.
Ще измисля незнайни езици, за да те възпея на тях,
ще приготвя всичко, което трябва да бъде подготвени.
Ще изрека без угризения всички африкански заклинания,
само и само да ме обичаш отново.
Ще стана кралица, само и само за да те задържа.
Ще стана някоя чисто нова, за да възпламеня отново огъня.
Ще стана онези други, които ти носят щастие,
игрите ви ще станат наши, ако това е, което желаеш.
По- блестяща и по- красива, за да изгрее новата ни звезда -
ще се превърна в злато,
само и само да ме обичаш отново.
✕
Pour que tu m'aimes ... のコレクション
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
3. | French classics / Classiques français |
Céline Dion: トップ3
1. | Pour que tu m'aimes encore |
2. | My Heart Will Go On |
3. | The Power of Love |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
КИара. :Р
Иначе, всеки си има право на мнение и вкусове - Унамуно е казал, че „У естествено високопарните хора високопарността е естествена.“ И това не си го казвам като комплимент.
Макар че специално за „покорно благодаря“ не виждам нищо пресилено - така точно си казва човек, когато му се пробутват неща, които не желае. Може и „много благодаря“, естествено, но и двете се срещат във всекидневната реч, така че... (:
За les amours - оценявам забележката, може наистина на да звучи преувеличено отстрани. За мен си е окей, де. :ДД