Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (PRAVILʹNYYe GLAGOLY V RUSSKOM LITERATURNOM YAZYKE) (ドイツ語 の翻訳)

ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

Молчать. Не возражать.
Стоять. Сидеть. Лежать.
Сдержаться и сдержать.
Поджаться и поджать.
Дрожать.
Смотреть, но не въезжать.
Не ржать и не брюзжать.
Одобрить и визжать.
Любить и обожать.
Дрожать.
Не думать. Не жужжать.
Не злить. Не раздражать.
Не жить и не рожать,
и не преумножать.
Бежать, бежать, бежать.
 
2022-09-27にnadja.anton.5nadja.anton.5さんによって投稿されました。
ドイツ語 の翻訳ドイツ語
段落の整列

REGULÄRE VERBEN IN DER RUSSISCHEN LITERATURSPRACHE

Schweigen. Nicht entgegnen
Sitzen. Liegen. Stehen.
Einstehen und besteh'n
Wegdrehen und abdreh'n
Zittern.
Hinsehen, nicht versteh'n.
Nicht lachen und nicht murren.
Gutheißen, laut jubeln.
Nur lieben und verehren.
Zittern.
Nicht denken. Nicht summen.
Nicht ärgern, enervieren.
Nicht kreisen und nicht leben,
und auch nicht vermehren.
Rennen, rennen, rennen.
 
Nachdichtung von Nadja Anton
07.08.2022
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
2022-09-27にnadja.anton.5nadja.anton.5さんによって投稿されました。
コメント
Read about music throughout history