広告

Ralitsa | Ралица (英語 訳)

  • アーティスト: Review (Ревю)
  • 曲名: Ralitsa | Ралица 2 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, 英語

Ralitsa | Ралица

Дай ръката си, Ралице,
щастлива ще бъдеш с мен.
По трасетата бели ще бродиме,
нощ и ден. Нощ и ден.
 
Родени сме - ще се обичаме.
Родени сме - ще полетим.
Родени сме да се привличаме,
нощ и ден. Нощ и ден.
 
Аз искам да пия нектара ти.
Искам!
Аз искам да бъда във теб.
Искам!
Аз искам да пипам косата ти.
Искам!
Нощ и ден. Нощ и ден.
 
Със мед ще намажем устата си,
на думите в сока ще спим.
И нежно сплели телата си,
ще творим, ще творим.
 
金, 02/02/2018 - 21:37にTrompetistaTrompetistaさんによって投稿されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Ralitsa

Give me your hand, Ralitsa,
you'll be happy with me.
On the white roads we will wander,
night and day. Night and day.
 
We were born - so we'll love each other.
We were born - so we'll fly.
We were born to attract each other,
night and day. Night and day.
 
I want to drink from your nectar.
I want!
I want to be inside you.
I want!
I want to touch your hair.
I want!
Night and day. Night and day.
 
With honey we'll smear our mouths,
in the juice of words we'll sleep.
And with gently entagled bodies,
we'll work, we'll work.
 
If you liked my work, don't forget to show it. :) Click the "Thank you" button and rate.
金, 02/02/2018 - 21:51にTrompetistaTrompetistaさんによって投稿されました。
"Ralitsa | Ралица"の翻訳をもっと見る
Collections with "Ralitsa | Ралица"
コメント