Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Разлука

И глянет мгла из всех болот, из всех теснин,
И засвистит веселый кнут над пегой парою...
Ты запоешь свою тоску, летя во тьму один,
А я одна заплачу песню старую.
 
Разлука - вот извечный враг российских грез,
Разлука - вот полночный тать счастливой полночи.
И лишь земля из-под колес,
И не расслышать из-за гроз
Ни ваших шпаг, ни наших слез,
Ни слов о помощи.
 
Какой беде из века в век обречены?
Какой нужде мы платим дань, прощаясь с милыми?
И отчего нам эта явь такие дарит сны,
Что дивный свет над песнями унылыми?
 
Быть может, нам не размыкать счастливых рук?
Быть может, нам распрячь коней на веки вечные?
Но стонет север, кличет юг,
И вновь колес прощальный стук,
И вот судьба разбита вдруг
О версты встречные...
 
翻訳

Parting

And the mist will stare out of all the swamps, out of all the gorges,
and a cheerful whip will whistle above the couple of piebalds...
You will sing your longing when you rush alone into the darkness, and I will cry with tears the old song on my own.
 
Parting is the eternal enemy of Russian dreams,
parting is a midnight thief of the happy midnight.
And there's only dirt from beneath the wheels,
and due to thunderstorms one can hear
neither your swords, nor our tears,
not even words of help.
 
What misfortune are we doomed to over centuries?
What need do we pay tribute to saying goodbye to our sweethearts?
And why does this reality give us these dreams at night,
that are like wondrous light above the sad songs?
 
What if we shouldn't let go of our happy hands?
What if we should unharness our horses for eternity?
But the north is groaning, the south is calling,
and once again there's farewell tap of wheels,
and here the fate is broken suddenly
against oncoming versts1...
 
  • 1. Versta (pl - versts) is an obsolete Russian unit of length, equals 1.0668 km (0.6629 miles).
コメント