広告
Reconciliation (ロシア語 の翻訳)
英語
A
A
Reconciliation
SOME may have blamed you that you took away
The verses that could move them on the day
When, the ears being deafened, the sight of the eyes blind
With lightning you went from me, and I could find
Nothing to make a song about but kings,
Helmets, and swords, and half-forgotten things
That were like memories of you—but now
We’ll out, for the world lives as long ago;
And while we’re in our laughing, weeping fit,
Hurl helmets, crowns, and swords into the pit.
But, dear, cling close to me; since you were gone,
My barren thoughts have chilled me to the bone
ロシア語 の翻訳ロシア語 (metered, 詩的な, rhyming)

Согласование
バージョン: #1#2
Тебя винили в том, что забрала
стихи, дарившие всем толику тепла,
в тот день, когда, закрыв глаза и уши,
меня покинула как вспышка, я же лучше,
чем петь о королях, полузабытых темах
придумать ничего не смог: как в шлемах
в воспоминаньях о тебе, теперь же
пора прощаться, мир живет как прежде;
пока смеемся, плачем столь же рьяно -
бросай мечи, короны, шлемы в яму.
Но рядом будь, как только ты ушла,
пустыня мыслей до костей прожгла.
ありがとう! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 5 times |
William Butler Yeats: トップ3
1. | Cloths of Heaven |
2. | The Lake Isle of Innisfree |
3. | The Stolen Child |
Idioms from "Reconciliation"
1. | Chilled to the bone |
コメント
Music Tales
Read about music throughout history