✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Два кольори
Коли малим збирався навесні
Iти у світ незнаними шляхами,
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
Мене водило в безвісти життя,
Та я вертався на свої пороги,
Переплелись, як мамине шиття,
Щасливії, сумні мої,
Щасливі і сумні мої дороги.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя,
І вишите моє життя на ньому.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
2015-10-31にvodkapivo さんによって投稿されました。
翻訳
Dve farby
Keď som sa ako malý chlapec v jari
Vydal do sveta neznámymi cestami,
Moja mama mi vyšila košeľu
Červenými a čiernymi
Červenými a čiernymi nitkami.
Dve farby, moje dve farby
Obe sú na plátne, a sú aj v mojej duši.
Dve farby, moje dve farby
Červená - tá predstavuje lásku a čierna - tá zas smútok.
Život ma viedol rôznymi cestami,
Tak som sa vrátil na rodný prah.
Ako mamine šitie, tak sa preplietli
Moje šťastné a smutné,
Moje šťastné a smutné cesty.
Dve farby, moje dve farby
Obe sú na plátne, a sú aj v mojej duši.
Dve farby, moje dve farby
Červená - tá predstavuje lásku a čierna - tá zas smútok.
Mám už aj striebro vo vlasoch
A domov si so sebou nenesiem nič
Len staré zrolované plátno.
Lebo môj život
Lebo môj život je vyšitý na tomto plátne.
Dve farby, moje dve farby
Obe sú na plátne, a sú aj v mojej duši
Dve farby, moje dve farby
Červená - tá predstavuje lásku a čierna - tá zas smútok.
ありがとう! ❤ | ||
1回ありがとうと言われました |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
Voldimeris | 4年 3ヶ月 |
2020-01-14にTellKris さんによって投稿されました。
Kasia19160 さんのリクエストを受け追加されました
✕
Два кольори のコレクション
1. | Songs in colour and about colours 4 |
Ukrainian Folk: トップ3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️