*Terk etmek, gözünüzden kaçmış sanırım, onun dışında düzeltilecek bir şey göremiyorum. Sadece, geri döneceğin konusunda oldukça dağınık düşünceyle, kısmı akışı bozmuş gibi hissettim; o yönde bir önerim olacak. Karakterin bir gün dönmekten bahsettiğini fakat sevgilisinin bunun olmayacağını bildiğini görüyoruz. Belki de "ragged" kelimesini "belirsiz" olarak çevirmek uygun olacaktır, bağlamdan hareketle. Yani, geri döneceğine dair belirsiz düşüncelerle, gibi; yalnızca bir öneri benimki.
Elinize sağlık.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
*Terk etmek, gözünüzden kaçmış sanırım, onun dışında düzeltilecek bir şey göremiyorum. Sadece, geri döneceğin konusunda oldukça dağınık düşünceyle, kısmı akışı bozmuş gibi hissettim; o yönde bir önerim olacak. Karakterin bir gün dönmekten bahsettiğini fakat sevgilisinin bunun olmayacağını bildiğini görüyoruz. Belki de "ragged" kelimesini "belirsiz" olarak çevirmek uygun olacaktır, bağlamdan hareketle. Yani, geri döneceğine dair belirsiz düşüncelerle, gibi; yalnızca bir öneri benimki.
Elinize sağlık.