"Száll egy sötét dal (My Lullaby)"の翻訳を手伝ってください。

ハンガリー語
A A

Száll egy sötét dal (My Lullaby)

Zira:
Szunnyadj, kicsi fiú.
Álmod szép és vár!
Felnőtt fejjel legyél majd,
Félelmes király!
 
Kovu:
Jó éjt!
 
Zira:
Jó éjt, kis hercegem!
Holnap megkezdem a kiképzésedet!
 
Minket csúnyán ide űztek,
Hol az életünk szegény!
Bizony mondom; ez egy gaztett!
Hát kemény ez a fény!
 
De már álmaimba tekint,
Ki a mélyben lát egy fényt.
Ez a pompás cica megint
Lehet bosszúálló lény!
 
E hang te Szimba utószód!
A lány visít egy utolsót!
Az özvegyed sír, hogy rivall!
Elringat e dal!
 
Ugye múltakat feledni,
Az a szép, sőt nagy erény.
Na, de vagyok én oly kemény,
Hogy ki betart, meg nem él!
 
Nuka:
Azért kell egy bátor pacák,
Ki majd Szimba alá vág!
 
Zira:
Igen véres lesz a csatánk,
Hát csak bízd rám, azt a fát!
 
A halálsírból bosszú zeng!
Az ellenpont a hullacsend!
A végzetünk, így zúg-rivall;
Száll egy sötét dal!
 
Zordon holt, de Zira bizony él!
Hogy óvja kölykét...
Legyen ő a vég, a gyilkos,
Aki szent bosszúnak él!
 
Nuka:
Aludj, kicsi vakarcs!
Ööö.. Vagyis édesen szunyálj!
 
Vitani:
Ha majd nagy és vad leszel...
 
Zira:
...légy majd új király!
 
Te hirdesd meg a háborút!
Csak rettegjék a nagy Kovut!
 
Nuka:
Az édes bosszú!
 
Vitani:
Hatalom!
 
Zira:
Hallom, hányan zúgják...
 
Vitani & Nuka:
Kovut akarom!
 
Zira:
Téged vár a világ!
A bosszu-vágy kitart!
A bűn, az vért kíván!
Halld e sötét dalt!
 
コメント