"Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт)"の翻訳を手伝ってください。

ロシア語/ローマ字/ローマ字 2/トランスリタレーション
A A

Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт)

Судьба, прошу, не пожалей добра,
Терпима будь, а значит, будь добра,
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит дай покоя.
Дай счастья мне! Дай счастья мне,
Той женщине, которая поёт.
 
Пусть будет мой остаток - путь недальний
Не столько долгий, сколько беспечальный,
Ты сбереги тепло огня и крова,
Любовь мою до часа рокового
К тому, к тому, к тому,
Кто, к сожаленью, не поёт.
 
Дай знать мне, где друзья, а где враги,
И от морщин меня убереги,
Не дай пресытиться любимым делом,
Не дай отяжелеть душой и телом
Мне, мне,
Той женщине, которая поёт.
 
Не приведи, судьба, на склоне дней
Мне пережить родных своих детей.
И если бед не избежать на свете,
Пошли их мне, мне, мне - не детям, -
Мне! Мне, той женщине, которая...
 
Судьба, прошу, не пожалей добра,
Терпима будь, а значит, будь добра,
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит, дай покоя.
Дай счастья мне! Дай счастья мне,
Той женщине, которая поёт...
 
"Zhenshina Katoraja Payot (Женщина, Которая Поёт)"の翻訳をもっと見る
コメント