広告

Rozkazhy meny (chom plachesh ti) - Розкажі мені (чом плачеш ти) (ルーマニア語 の翻訳)

Rozkazhy meny (chom plachesh ti) - Розкажі мені (чом плачеш ти)

Білий день знов минає,
Місяць сходить на небі.
Знову тиша нічна
Ніжно нас обіймає.
 
Плачеш ти – я сумна,
Розтаватися треба.
Час розлуки для нас,
Вже й хвилини нема.
 
Приспів:
Розкажи мені,
чом плачеш ти?
Розкажи мені,
чом плачеш ти?
 
Я тебе обійму,
Подивлюсь в твої очі.
В них пaлає любов
І сльозою пече.
 
Шепочу не сумуй,
Прийде день після ночі.
Зійде ранок і знов
Змиє сльози з очей.
 
金, 01/01/2010 - 00:00にalgebraalgebraさんによって投稿されました。
金, 24/01/2020 - 10:33にVoldimerisVoldimerisさんによって最終編集されました。
ルーマニア語 の翻訳ルーマニア語
段落の整列

Povestește-mi de ce tot plângi?

Ziua trece din nou,
Luna urcă pe cer.
Liniștea ce vine noaptea
Ne îmbrățișează iar.
 
Tu plângi - eu sunt tristă,
Trebuie să ne despărțim.
A venit clipa despărțirii,
Nu ne mai rămâne niciun minut.
 
Refren:
Povestește-mi
De ce tot plângi?
Povestește-mi
De ce tot plângi?
 
Te voi strânge în brațe,
Te voi privi în ochii
În care s-a încins iubirea
Care te arde cu lacrimile.
 
Îți șoptesc să nu te mai întristezi,
După noapte va veni o nouă zi.
Soarele va răsări și încă o dată
Va opri lacrimile din ochii tăi.
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました

© Vladimir Sosnín

金, 24/01/2020 - 10:38にVoldimerisVoldimerisさんによって投稿されました。
Kasia19160Kasia19160さんのリクエストを受け追加されました
広告
"Rozkazhy meny (chom ..."の翻訳
ルーマニア語 Voldimeris
英語 Guest
コメント
Read about music throughout history