Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
  • Sea Shanties

    Santy Anno → イタリア語 の翻訳

共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Santy Anno

O! Santy Anna gained the day
Away Santy Anno!
And Santy Anna gained the day
All on the plains of Mexico!
 
CHORUS
Mexico, Mexico,
Away Santianno!
Mexico is a place I know!
All on the plains of Mexico!
 
Them Liverpool girls don’t use no combs
They combs their hair with a kipper backbone
Them yaller girls I do adore
With their shinin’ eyes and their cold black hair
Why do them yaller girls love me so
Because I don’t tell them all I know
When I was a young man in me prime
I knocked them scouse girls two at a time
Skipper likes whiskey, the maid likes run
the crew likes both, but we can’t have none
Times is hard and the wages low
It’s time for us to roll and go
 
翻訳

Santa Anna

Santa Anna ha vinto il giorno1
Lontano da Santa Anna
Santa Anna ha vinto il giorno
Tutti nelle pianure del Messico
 
CORO
Messico
Lontano da Santa Anna
Messico è un posto che conosco
Tutti nelle pianure del Messico
 
Le ragazze di Liverpool2 non usano pettini
pettinano i capelli con una lisca d’aringa
Adoro le ragazze mulatte 3
dagli occhi scintillanti e i capelli neri
Perchè le ragazze mulatte mi amano tanto
perchè non dirò loro tutto quello che so
Quando ero un giovanotto di primo pelo
me ne 4 facevo due alla volta
Al comandante piace il whiskey, alle ragazze il rum
alla ciurma piacciono entrambi, ma non ne possiamo avere
Il tempo è duro e la paga bassa
è tempo per noi di prendere e andare
 
  • 1. in realtà il generale Antonio Lòpez de Santa Anna fu sconfitto dal generale Taylor (guerra messicana 1847-48). I marinai inglesi abbandonano la nave per servire nella guerra Messicano-americana a fianco di Santa Anna. Antonio López de Santa Anna, il “Napoleone del West” presidente del Messico nel 1833 (e rinominato a più riprese per ben sei volte) è quello che nel 1836 ha ordinato ai suoi soldati di uccidere David Crockett e tutti quelli rinserrati nel Forte Alamo per impedire la secessione del Texas; ritiratosi dalla vita politica fu richiamato a difendere la patria durante la guerra contro gli Stati Uniti quando il Messico perse la California
  • 2. il nome della città varia a seconda delle versioni, anche se per lo più si tratta di Liverpool
  • 3. yaller è la versione dialettale di yellow nel senso di “avere la pelle scura” quindi traducibile con mulatto
  • 4. scouse è un dialetto inglese parlato nella città di Liverpool, quindi scouse girls sono le ragazze di origine irlandese o appartenenti agli strati più poveri della città
コメント