広告

Sergey Nikitin - Ты да я, да мы с тобой (ty da ya, da my s toboi)

A A

Ты да я, да мы с тобой

Ты да я, да мы с тобой…
Ты да я, да мы с тобой…
Здорово, когда на свете есть друзья.
Если б жили все в одиночку,
То б уже давно на кусочки
Развалилась бы, наверное, Земля.
Если б жили все в одиночку,
То б уже давно на кусочки
Развалилась бы, наверное, Земля.
 
Ты да я, да мы с тобой…
Ты да я, да мы с тобой…
Землю обойдём, потом махнём на Марс.
Может у оранжевой речки
Там уже грустят человечки
Оттого, что слишком долго нету нас.
Может у оранжевой речки
Там уже грустят человечки
Оттого, что слишком долго нету нас.
 
Ты да я, да мы с тобой…
Ты да я, да мы с тобой…
Нас не разлучит никто и никогда.
Даже если мы расстаёмся,
Дружба всё равно остаётся,
Дружба остаётся с нами навсегда.
Даже если мы расстаёмся,
Дружба всё равно остаётся,
Дружба остаётся с нами навсегда.
 
Ты да я, да мы с тобой…
Ты да я, да мы с тобой…
Ты да я, да мы с тобой…
 
  • Может у оранжевой речки Там уже грустят человечки:

    Такой речевой оборот — подражание детской речи. That speech construction is an imitation of an infantile speech.

  • человечки:

    Имеются ввиду марсиане. It means that they are Martians.

ありがとう!
thanked 6 times
金, 20/03/2020 - 05:57にIremiaIremiaさんによって投稿されました。

 

"Ты да я, да мы с ..."の翻訳
Sergey Nikitin: トップ3
コメント
Read about music throughout history