Si hay Dios (英語 訳)

広告
英語 訳英語
A A

If there is a God

Eh, If there is a God,
Surely he understands about feelings, if there is a God...
Eh, If there is a God,
Surely he understands about feelings, if there is a God...
 
You might take away those who I love
Deprive me of my clothes, deflect me from the light
You might fill my dreams with darkness,
You might, because you're you.
You might break the vow again
Undoing the chains that once bound you,
But, you, give me the courage, for I am afraid.
Or you can give me hope
Or finally strip off my will of going after you
While searching in between my pillow
What a ghost is 1
Eh, If there is a God,
Surely he understands about feelings, if there is a God...
 
I could have told you that I care for you
That... And a million other things, I could have done it
And I didn't do it, and I don't know why.
Maybe it is because it's easier to write it
Or showing it than
Pulling out one of those tragedy acts,
According to what's established on the rules
of Pretending
I could have cried a sea of salted tears,
Hurl myself onto the abysses
And tear my soul in half; unleash the tempest
And the hurricane of my throat,
And confess, desperate, that I cannot stand my anger
Even if it's not that evident in my behaviour
I can't suffer any longer
For the pain, when it's inside, is stronger
It won't be soothed by telling it to other people.
 
I will cry, yes! I know how to cry
Like the feeble dew of the carnation, In solitude
I will be - Everyone will leave, I already know it
By your side in every blow
Just like the shores and the sea do,
Just like the meadow and the upcoming raining water do.
I could be more polite,
But the soul only understands feelings
And If there is a God, Surely he understands about feelings
Eh, If there is a God,
Surely he understands about feelings, if there is a God...
I could have cried a sea of salted tears,
Hurl myself onto the abysses
And tear my soul in half; unleash the tempest
And the hurricane of my throat,
And confess, desperate, that I cannot stand my anger
Even if it's not that evident in my behaviour
I can't suffer any longer
For the pain, when it's inside, is stronger
It won't be soothed by telling it to other people.
I will cry...
Like the feeble dew of the carnation, In solitude
I will be - Everyone will leave, I already know it
By your side in every blow
Just like the shores and the sea do,
Just like the meadow and the upcoming raining water do.
I could be more polite,
But the soul only understands feelings
And If there is a God, Surely he understands about feelings
 
Eh, If there is a God, Surely he understands about feelings, if there is a God...
Eh, If there is a God, Surely he understands about feelings, if there is a God...
Eh, If there is a God, whatever it may be, it's simply love, oh God!
Eh, If there is a God, Surely he understands about feelings, if there is a God...
Eh, If there is a God, Surely he understands about your love, if there is a God...
Eh, If there is a God, Surely he understands about feelings...
 
  • 1. "Dama Blanca" literally means "White Lady", but is commonly used to describe a ghost
木, 13/06/2019 - 04:16にelece28elece28さんによって投稿されました。
スペイン語スペイン語

Si hay Dios

"Si hay Dios"の翻訳をもっと見る
英語 elece28
"Si hay Dios"の翻訳を手伝ってください。
Alejandro Sanz: トップ3
コメント