Sinappitutut (英語 の翻訳)

フィンランド語
フィンランド語
A A

Sinappitutut

Kuinka nopsaan olitte niin sanotusti sinappituttuja?
Kauanko ensikohtaamisesta meni?
Vai olitteko jo ennen seurustelua niin hyvät kaverit?
 
Öö, mitä helevetin sinappituttuja?
Nyt jäi tälle termi hieman epäselväksi
 
No siis sinappituttu... Kehtaa esim. laittaa
Sinappia makkaran päälle, tms.
 
Meinaakos että
Lainausmerkeissä sinappia
Lainausmerkeissä makkaralle?
 
Siis ihan on kyse maustesinapista
En minä ainakaan ensitapaamisella rupea mitään
Sinappia ruiluttamaan
 
Eli siis kehtaa syödä normaalisti!
Vai mitä tällä haetaan?
 
Sinappi ei kuulu suhteen alkuhuumaan
Pitääkö vääntää rautalangasta?
Tiedän, etten ole ainut joka asian näin kokee
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana?
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana?
 
Kymmenen vuotta on yhdessä pyöritty
Mutta että sinappituttuja?!
Ei nyt sentään! Joku roti!
 
Mikä siitä sinapista tekee niin erityisen kammottavan?
Voitko pliis selittää vielä tarkemmin?
 
Mielestäni olen kyl jo selittänyt, ihan suomeksi
Että sinapin koostumus ja nimi eivät ole kovin romanttisia
 
Nimi on paha? Millä tavalla? Mikä siitä tekee pahan?
Entäs maito? Entäs kurkku? Entäs punajuurisalaatti?
 
Ei sinappia voi verrata esimerkiksi majoneesiin
Mitä tarkennusta tähän vielä vaaditaan?
 
Just joku sinappi ei kuulu suhteen alkuhuumaan
Pitääkö vääntää rautalangasta?
Tiedän, etten ole ainut joka asian näin kokee
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana? (Mitä tällä haetaan?)
Kenen mielestä sinappi on romanttinen sana?
 
Kuinka nopsaan olitte niin sanotusti sinappituttuja?
Kauanko ensikohtaamisesta meni?
Vai olitteko jo ennen seurustelua niin hyvät kaverit?
 
金, 22/10/2021 - 11:12にyoarastropheyoarastropheさんによって投稿されました。
英語 の翻訳英語
段落の整列

Mustard Intimate

How long did it take for you and your partner to become mustard intimate with each other, so to speak?
How long after you first met did it happen?
Or did you two already have that close of a friendship before you started dating?
 
Uh, what in the hell is mustard intimate?
I'm not too clear on the meaning of this term
 
You know, mustard intimate... E.g. when you're not too embarrassed
To put mustard on a sausage, stuff like that
 
Are you talking about
Quotation marks, mustard
On a, quotation marks, sausage?
 
I'm talking about the condiment called mustard
I, for one, am definitely not in the habit of
Squirting mustard on my first time meeting someone
 
So what you're talking about is not being too embarrassed to eat normally!
What else could you possibly be on about?
 
Mustard does not belong in those passionate early days of a new relationship
Do I have to spell this out for you?
I know I'm not the only one who feels this way about this topic
Is there anyone who actually thinks mustard is a romantic word?
Is there anyone who actually thinks mustard is a romantic word?
 
For ten years we've been together now
But mustard intimate?!
Of course we're not! Have some dignity!
 
What is it about mustard in particular that makes it so very horrible?
Could you please explain in a bit more detail?
 
I think I've already explained, in plain Finnish
That the consistency and name of mustard are not particularly romantic
 
There's something wrong with the word itself? In what way? For what reason?
What about milk? What about cucumber? What about beetroot salad?
 
You can't honestly think mustard is in any way comparable to, say, mayonnaise
Do you really need me to further clarify this for you?
 
Something like mustard does not belong in those passionate early days of a new relationship
Do I have to spell this out for you?
I know I'm not the only one who feels this way about this topic
Is there anyone who actually thinks mustard is a romantic word? (What are you on about?)
Is there anyone who actually thinks mustard is a romantic word?
 
How long did it take for you and your partner to become mustard intimate with each other, so to speak?
How long after you first met did it happen?
Or did you two already have that close of a friendship before you started dating?
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
金, 22/10/2021 - 12:26にyoarastropheyoarastropheさんによって投稿されました。
月, 01/11/2021 - 14:09にyoarastropheyoarastropheさんによって最終編集されました。
著者コメント:

The Finnish lyrics for this song are direct quotes from a real thread posted on a horse-themed message board on Hevostalli.net.

In Finnish, mustard is a sometimes used as an euphemism for runny excrement, especially that of a baby.

'Tuttu' as a noun means an acquaintance or casual friend, but 'tuttu' as an adjective means familiar, well-known, or intimate. It's not clear which sense of the word OP meant.

Kalevauva.fi: トップ3
コメント
Read about music throughout history