広告

Soñadores de España (英語 訳)

  • アーティスト: Julio Iglesias (Julio José Iglesias de la Cueva)
  • フィーチャリングアーティスト: Placido Domingo
  • 曲名: Soñadores de España 2 回翻訳しました
  • 翻訳: ポーランド語, 英語
校正待ち
スペイン語

Soñadores de España

Al mar
van en barcos de espuma
los descubridores…
Soñadores…
 
Al mar,
para darle a la América
Dios, luz y nombre…
Soñadores…
 
Azul
de Picasso y la luz
de infinitos pintores…
Soñadores…
 
La voz
de la sangre de Lorca
partida a jirones…
Soñadores…
 
La fe de Teresa,
la de tanto Quijote…
Soñadores…
Soñadores…
 
Soñadores de España…
Caminar, caminar
con pinceles,
con poemas
o cantando a las estrellas.
 
Soñadores de España…
Caminar, caminar…
Con guitarras
bien despiertas
inundar de amor la tierra…
 
¡Soñadores de España!
 
Azul
de Picasso y la luz
de infinitos pintores…
Soñadores…
 
La voz
de la sangre de Lorca
partida a jirones…
Soñadores…
 
La fe de Teresa,
la de tanto Quijote…
Soñadores…
Soñadores…
 
Soñadores de España…
Caminar, caminar
con pinceles,
con poemas
o cantando a las estrellas.
 
Soñadores de España…
Caminar, caminar…
Con guitarras
bien despiertas
inundar de amor la tierra…
 
¡Soñadores de España!
 
木, 05/05/2016 - 13:34にAldefinaAldefinaさんによって投稿されました。
投稿者コメント:
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

The Dreamers from Spain

To the sea
they go down in ships, on roaring waves,
the discovers…
The dreamers…
 
To the sea,
to give America
God, enlightenment and name…
The dreamers…
 
The blue colour
of Picasso and the light
of countless painters…
The dreamers…
 
The voice
of Lorca’s blood
shredded into pieces…
The dreamers…
 
Saint Teresa’s faith,
and also that of Don Quixote.
The dreamers…
The dreamers…
 
The dreamers from Spain,
traveling, traveling
with paintbrushes,
with poems,
singing to the stars.
 
The dreamers from Spain,
traveling, traveling
with guitars
well pitched
to flood the land with love…
 
The dreamers from Spain!
 
The blue colour
of Picasso and the light
of countless painters…
The dreamers…
 
The voice
of Lorca’s blood
shredded into pieces…
The dreamers…
 
Saint Teresa’s faith,
and also that of Don Quixote.
The dreamers…
The dreamers…
 
The dreamers from Spain,
traveling, traveling
with paintbrushes,
with poems,
singing to the stars.
 
The dreamers from Spain,
traveling, traveling
with guitars
well pitched
to flood the land with love…
 
The dreamers from Spain!
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
木, 05/05/2016 - 13:38にAldefinaAldefinaさんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Soñadores de España"の翻訳をもっと見る
英語 Aldefina
Julio Iglesias: トップ3
コメント