広告

Someone To Stay (フランス語 訳)

  • アーティスト: Vancouver Sleep Clinic
  • 曲名: Someone To Stay 8 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, ギリシャ語, クロアチア語, セルビア語, トルコ語, フィンランド語, フランス語, ポルトガル語
  • リクエスト: ルーマニア語
校正待ち
フランス語 訳フランス語
A A

Quelqu'un qui reste

Tu étais seule, abandonnée dans le froid.
Afferrée à la ruine de ta maison détruite
Trop égarée et blessée pour porter ton fardeau
Nous avons tous besoin d'un soutien
 
Tu es restée luttant face aux souvenirs, toute seule
rien n'empire, rien ne croît
Je sais comme on se sent quand on est seule sous la pluie
Nous avons tous besoin d'un soutien
Nous avons tous besoin d'un soutien
 
Je t'entends dans ta chute et seule hurlant
Vas-tu me réparer ? me donneras-tu de l'espoir ?
À la fin de journée sans défense
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
 
Tu es ivre et tu tout recraché
et rien n'a le goût des choses que tu avais
Alors arrête, pourquoi ne les laisses-tu pas tout tomber?
Nous avons tous besoin d'un soutien
Nous avons tous besoin d'un soutien
 
Je t'entends seule dans ta chute et hurlant
Vas-tu me réparer ? me donneras-tu de l'espoir ?
La fin de journée nous aidera
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
 
Tu étais seule, abandonnée dans le froid.
Afferrée à la ruine de ta maison détruite
Tu étais seule dans ta chute et hurlant
Vas-tu me réparer ? me donneras-tu de l'espoir ?
La fin de journée nous aidera..
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
 
Je t'entends seule dans ta chute et hurlant
Vas-tu me réparer ? me donneras-tu de l'espoir ?
La fin de journée sera sans défense
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
Pourras-tu me tenir au courant ? Peux-tu m'aimer d'avantage ?
 
木, 24/01/2019 - 16:43にSarasvatiSarasvatiさんによって投稿されました。
金, 29/03/2019 - 13:45にSarasvatiSarasvatiさんによって最終編集されました。
著者コメント:

Speaking in an interview Tim revealed the inspiration behind the song:

I wrote most of “Someone to Stay” when I was on a missions trip in Cambodia. Seeing poverty and brokenness around me to that scale was really eye-opening and made me realize that nobody should ever have to be alone like that. I started noticing it a whole heap more in Los Angeles as well (where I recorded the whole album). The city is so prosperous yet there are so many people on the streets. It’s just really sad and the song is about how I felt seeing all of that.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
英語英語

Someone To Stay

"Someone To Stay"の翻訳を手伝ってください。
Vancouver Sleep Clinic: トップ3
Idioms from "Someone To Stay"
コメント
SarasvatiSarasvati    木, 24/01/2019 - 18:50

Transciption
1/2-Clinging to the ruin of your broken heart>...heart or home ?
3/3-At the end of the day it will help us>.At the end of the day you were helpless
4/3-So turn it off, why don’t you let them go? > tear it off, why don't you let them go?