Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
翻訳
Swap languages

A csend hangja

Heló sötétség, öreg barátom
Eljöttem újra beszélgetni veled
Mert egy látomás lassan kúszik
Balra vetődik míg aludtam
És a látomás ami az elmémbe vetett
Azóta is marad
Benne a csend hangjai
 
Nyugtalan álmaimban egyedül sétálok
Szűk macskaköves utcák
Egy utcai lámpa fénye alatt
A gallérom hideg és nyirkos
Mikor a szemem átdöfi a neon fény villanása
Ahogy az éj megbotlik
És megérinti a csend hangja
 
És a meztelen fényben látom
Tízezer ember, talán több
Emberek társalognak beszéd nélkül
Emberek hallanak hallgatás nélkül
Emberek írnak dalokat amiket sosem fognak megosztani
És senki nem meri
Megzavarni a csend hangját
 
Bolondok, mondom, nem tudjátok
A csend növekszik mint a rák
Halljátok a szavaim ahogy tanítanék
Fogjátok a karjaim ahogy kinyújtanám
De a szavaim, mint a csendes esőcseppek hullanak
és visszhangzanak a csend kútjaiban
 
Aztán az emberek meghajoltak és imádkoztak
A neonfényű Istenhez akit teremtettek
Aztán kihunyt a figyelmeztető jel
És a szavak amiket megformált
 
És a jel azt mondta:
"A próféták szavai
Felírva a metró falaira meg
A bérház csarnokokban
És suttogják a csend hangjait"
 
オリジナル歌詞

The Sound of Silence

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

コメント
ScieraSciera    木, 07/07/2016 - 09:52

A part of the lyrics was missing, they have been updated. You may want to update your translation accordingly.