Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
Soviet informal “children’s poetry”
Soviet informal “children’s poetry”
  • Soviet informal “children’s poetry”の歌詞

  • 78の曲 178件翻訳されました。 13ヶ言語に翻訳されました
  • オリジナルスペル: Советские «детские» неформальные стихи
  • 国籍: ロシア
  • 言語: ロシア語, ウクライナ語
  • ジャンル:
  • More info
  • 共有
曲タイトル, アルバム, 言語
すべての曲の歌詞
Baba Yaga 2ロシア語
Buratinoロシア語
Noviy godロシア語
Opus 01ロシア語
Opus 02ロシア語
Opus 03ロシア語
Opus 04ロシア語
Opus 05ロシア語
Opus 06ロシア語
Opus 07ロシア語
Opus 08ロシア語
Opus 09ロシア語
Opus 10ロシア語
Opus 11ロシア語
Opus 12ロシア語
Parodiya na Mayakovskogoロシア語
Pioneryロシア語
Pro Pol Potaロシア語
Sex terroristロシア語
Tishe detiロシア語
Winnie Poohロシア語
Аборт (Abort)ロシア語
Бумажка (Bumazhka)ロシア語
В лесу раздавался топор дровосека (V lesu razdavalsya topor drovoseka)ロシア語
В море сползает кровавый гуляш (V more spolzayet krovavyi gulyash)ロシア語
Во глубине сибирских руд (Vo glubine sibirskih rud)ロシア語
Вовочка в поле селитру нашёл... (Vovochka v pole selitru nashol...)ロシア語
Вовочка в школу принёс динамит... (Vovochka v shkolu prinyos dinamit...)ロシア語
Водолаз (Vodolaz)ロシア語
Волки и дети (Volki i deti)ロシア語
Голод (Golod)ロシア語
Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat)ロシア語
Грибы и поле (Griby i pole)ロシア語
Девочка ночью шла через парк... (Devochka noch'yu shla cherez park...)ロシア語
Девочка поздно домой возвращалась (Devochka pozdno domoy vozvrashchalasʹ)ロシア語
Дочка просила у мамы конфетку (Dochka prosila u mamy konfetku)ロシア語
Индеец (Indeyets)ロシア語
Косточки кучкой (Kostochki kuchkoy)ロシア語
Ленин (Lenin)ロシア語
Лукоморье (Lukomor'ye)ロシア語
Маленький мальчик в песочке играл (Malenʹkiy malʹchik v pesochke igral)ロシア語
Маленький мальчик залез на окошко (Malenʹkiy malʹchik zalez na okoshko)ロシア語
Маленький мальчик на дерево влез (Malenʹkiy malʹchik na derevo vlez)ロシア語
Маленький мальчик нашёл огнемёт (Malenʹkiy malʹchik nashyol ognemyot)ロシア語
Маленький мальчик нашёл пулемёт (Malenʹkiy malʹchik nashyol pulemyot)ロシア語
Маленький мальчик по крыше гулял (Malenkiy malchik po kryshe gulyal)ロシア語
Маленький мальчик по крыше гулял - 2 (Malenkiy malchik po kryshe gulyal - 2)ロシア語
Маленький мальчик спички нашёл... (Malen'kii mal'chik spichki nashol...)ロシア語
Маленький мальчик упал... (Malenikiy malʹchik upal...)ロシア語
Маленький хакер (Malenʹkiy khaker)ロシア語
Мальчик Валера полез в провода... (Mal'chik Valera polez v provoda...)ロシア語
Мальчик засунул два пальца в розетку (Malʹchik zasunul dva palʹtsa v rozetku)ロシア語
Мальчик ядрёную бомбу нашёл... (Mal'chik yadryonuyu bombu nashol...)ロシア語
Мама детишкам своим подарила... (Mama detishkam svoim podarila...)ロシア語
Мама по лестнице шла не спеша (Mama po lestnitse shla ne spesha)ロシア語
Мне мама в детстве выколола глазки (Mne mama v detstve vykolola glazki)ロシア語
Мышьяк (Myshʹyak)ロシア語
На диване сидит гость (Na diváne sídit gost')ロシア語
На лифте (Na lifte)ロシア語
Ножик (Nozhik)ロシア語
Нос (Nos)ロシア語
Папа-мясник старичка потрошил (Papa-myasnik starichka potroshil)ロシア語
Паяльник (Payal'nik)ロシア語
Петька и Федот (Petʹka i Fedot)ロシア語
По крутой, извилистой дороге (Po krutoy, izvilistoy doroge)ロシア語
Робокоп (Robokop)ロシア語
Самолёт (Samolyot)ロシア語
Сорок второй (Sorok vtoroy)ロシア語
Старенький дед (Starenʹkiy ded)ロシア語
Старушка (Starushka)ロシア語
Топ-топロシア語
Торшер (Torsher)ロシア語
Хакер Антон (Khaker Anton)ロシア語
Холодно в доме (Kholodno v dome)ロシア語
Штирлиц и Мюллер (Shtirlits i Myuller)ロシア語
Я спросил электрика Петрова (Ya sprosil elektrika Petrova)ロシア語
Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy)ロシア語
Якби ви знали...ウクライナ語
コメント
Sophia_Sophia_
   火, 27/11/2018 - 17:41

Сергей, можно добавлять сюда стишки, или у Вас какая-то строгая нумерация?

barsiscevbarsiscev
   火, 27/11/2018 - 17:46

Ну можно, только короткие и ёмкие, как рубаи Омара Хайяма,
Насчет названий - лучше какие-то другие названия им давать.

Sophia_Sophia_
   火, 27/11/2018 - 17:49

Про "трамвай переехал отряд октябрят" не было, так что я добавила.

barsiscevbarsiscev
   火, 27/11/2018 - 17:58

ОК, sonny, give me your money
And don't start any fooling around.
(Uriah Heep)
А ещё меня вдохновила на сбор фольклора
словенская югославская группа "Отроки социализма".
Ну там вообще ! Короче, Гитлер отдыхает и нервно курит
за дверью. Хотя он вроде и не курил.

Sophia_Sophia_
   水, 28/11/2018 - 16:23

Припоминаю стишок
"Звонко о землю сбряцали кости,
Нет, не поедет он к бабушке в гости"

А первые две строчки совершенно не могу вспомнить :(

DemoniaDemonia    水, 28/11/2018 - 16:34

Выбирайте :)

Маленький мальчик сидел на окошке
Свесив наружу тонкие ножки
Рухнула крыша, хрустнули кости
Нет, не поедет он к бабушке в гости.
***
Маленький мальчик на крыше сидел
Солнечный луч ему голову грел
Рухнула крыша, хрустнули кости
Нет, не поедет он к бабушке в гости
***
Маленький мальчик, рубашка в полоску,
Сидя на крыше-отпиливал доску.
Глухо ударились о землю кости-
Нет, не поедет он к бабушке в гости.
***
Маленький мальчик полез на окно
- Вдруг распахнулось со скрипом оно.
Гулко об землю сбрякали кости
- Нет, не поедет он к бабушке в гости.

BratBrat    水, 28/11/2018 - 17:13

Был ещё такой вариант - синтетический:

Дети на крыше в птичек играли,
До края бежали и в небо взмывали.
Слышался громкий и радостный смех...
Вова сумел улететь дальше всех.
Гулко о землю ударились кости -
Нет, не поедет он к бабушке в гости...

barsiscevbarsiscev
   水, 28/11/2018 - 17:30

Да, Словения против нас не потянет!

Khvedar NabilkinKhvedar Nabilkin    日, 16/12/2018 - 08:05
Demonia написав:

Выбирайте :)

Маленький мальчик сидел на окошке
Свесив наружу тонкие ножки
Рухнула крыша, хрустнули кости
Нет, не поедет он к бабушке в гости.
***
Маленький мальчик на крыше сидел
Солнечный луч ему голову грел
Рухнула крыша, хрустнули кости
Нет, не поедет он к бабушке в гости
***
Маленький мальчик, рубашка в полоску,
Сидя на крыше-отпиливал доску.
Глухо ударились о землю кости-
Нет, не поедет он к бабушке в гости.
***
Маленький мальчик полез на окно
- Вдруг распахнулось со скрипом оно.
Гулко об землю сбрякали кости
- Нет, не поедет он к бабушке в гости.

Да добавьте их все на сайт, пусть будут.

barsiscevbarsiscev
   水, 28/11/2018 - 16:28

Я что-то тоже не помню.
Ну ладно, хватит о грустном, для "хи-хи" -
Словенская радиостанция "Радио Срака":
http://www.radiosraka.com/
Как говорится - нарочно не придумаешь !
Уже 30 лет в эфире.

BratBrat    水, 28/11/2018 - 19:46

Заглавная картинка напомнила ещё один стишок:

Два пионера на грязной фанерке
Делали вилкой аборт пионерке.
Рядом стоял виноватый вожатый,
Вынутый плод добивая лопатой...

barsiscevbarsiscev
   水, 28/11/2018 - 19:49

Круто, ох уж эти вожатые !!!
Я, кстати, этого не слышал.

BratBrat    水, 28/11/2018 - 19:53
barsiscev написав:

Я, кстати, этого не слышал.

Я, кстати, этого не видел...
Это просто фольклор...

barsiscevbarsiscev
   水, 28/11/2018 - 20:18

Нет, я говорю, что этого куплета не слышал.
Ну, а видеть - это же безудержная фантазия,
полёт мысли.

AldefinaAldefina
   金, 30/11/2018 - 13:24

I have edited it so that no one ever thinks anymore it's really a children poetry. I think it can stay this way.

AugAug    水, 30/09/2020 - 19:21

Вы же уважаете авторские права. Будьте любезны исправляйте: Исполнитель: Белоусов А.Ф, Альбом:Садистские стишки А не так, как сейчас: детские, советские

AugAug    水, 30/09/2020 - 23:32
Aldefina написав:

[…]and it looks like they are right.

Это главный аргумент, ‘it looks like’, против русских и всего, что связано с Россией и русским языком. И этот сайт не исключение.

BratBrat    木, 01/10/2020 - 09:46

Кругом враги и нет патронов... :D

R_T_fexR_T_fex    木, 06/02/2020 - 20:49

Господа и дамы, но позвольте - стишок про гостя и гвоздь является фрагментом песни "Садизм" группы "Цемент" из Риги!
Там весь текст в таком стиле, причём данный фрагмент - даже не первый.
То есть я понимаю, что все исходят из того, что контент с подборки - не народное творчество, а имитация оного, но раз у куска есть как бы автор - может, стоит сперва прояснить ситуацию у Яхима лично, а?
Я так, на всякий случай...