広告

Spillingardans (フランス語 訳)

  • アーティスト: Hatari
  • 曲名: Spillingardans 15 回翻訳しました
  • 翻訳: エストニア語, オランダ語, ギリシャ語, クロアチア語, スペイン語, スロバキア語, トルコ語 #1, #2, ドイツ語, ハンガリー語, フィンランド語, フランス語, ロシア語, 日本語, 英語
校正待ち
フランス語 訳フランス語
A A

Danse de corruption

Une danse de corruption
Partout, tous les peuples dansent cette valse
Une stupeur de consommation
L'avidité et l'extravagance
L'avidité et l'extravagance
Maudits capitalistes !
 
Une danse de corruption
Dans le monde entier, sept milliards de personnes
Une stupeur de consommation
L'avidité et l'extravagance,
les nouveaux habits du fasciste
 
Où étais-tu ?
Où allons-nous maintenant,
Ô pays modèle ?
 
Où étais-je ?
Je ne sais pas d'où je viens,
ni où je vais
 
Où étais-tu ?
Où allons-nous maintenant,
Ô pays modèle ?
 
Où étais-je ?
Je ne sais pas d'où je viens,
ni où je vais
 
Une danse de corruption
Partout, tous les peuples dansent cette valse
Une stupeur de consommation
L'opium des masses insipides
La main vigilante de l'oppresseur
Les nouveaux habits du fasciste
Le sceptre de la vanité
L'avidité et l'extravagance
Maudits capitalistes !
 
水, 27/03/2019 - 23:59にjacob.hymel.9jacob.hymel.9さんによって投稿されました。
木, 30/05/2019 - 19:07にjacob.hymel.9jacob.hymel.9さんによって最終編集されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
アイスランド語アイスランド語

Spillingardans

コメント
GeheiligtGeheiligt    木, 30/05/2019 - 17:08

Je ne vois rien d'anormal dans cette traduction qui semble, ma foi, parfaite sur le plan grammatical. Bravo !
Le « Ô » d'interjection prend cela dit toujours la majuscule, quelle que soit sa place dans la phrase.