広告

Stefka (Стэфка) (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Krama (Крама)
  • 共演者: Naviband
  • 曲名: Stefka (Стэфка) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: IPA, トランスリタレーション, ロシア語

Stefka (Стэфка)

Ты помнiш, Стэфка, той стары самотны млын?
Вады маўклiвай побач сцiшаную плынь?
Ты помнiш як мы потым пад месяцам iшлi
I пацалункi ўпотай залiшнiя былi?
 
Хто ведаў, Стэфка, што растацца прыйдзе час?
Кахання жар так рана ў сэрцы тваiм згас...
Навошта апрауданнi? Іх болей не шукай -
Назад няма вяртання. Мяне ты не кахай!
 
Прыпеў (2):
Не, не, не!
Не кахай мяне!
Не, не, не!
 
Застаўся, Стэфка, боль як нейкi напамiн
Пра тую ноч i той стары самотны млын.
Навошта апраўданнi! Іх болей не шукай -
Назад няма вяртання. Мяне ты не кахай!
 
Прыпеў
 
木, 13/09/2018 - 20:31にieieoieieoさんによって投稿されました。
ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs
A A

Стефка

Ты помнишь, Стефка, ту старую, одинокую мельницу?
Воды молчаливой рядом тихое течение?
Ты помнишь, как потом мы под луною шли
И поцелуи втайне лишние были?
 
Кто знал, Стефка, что растаться прийдет время?
Любви жар так рано в сердце твоем погас...
Зачем оправдания? Их больше не ищи -
Назад дороги нет. Меня ты не люби!
 
Нет, нет, нет!
Не люби меня!
Нет, нет, нет!
 
Осталась, Стефка, боль, как некое воспоминание
Про ту ночь и ту старую, одинокую мельницу.
Зачем оправдания? Их больше не ищи -
Назад дороги нет. Меня ты не люби!
 
Нет, нет, нет!
Не люби меня!
Нет, нет, нет!
 
木, 04/10/2018 - 17:41にAndrej HryshanauAndrej Hryshanauさんによって投稿されました。
コメント