広告

Stinkfist (セルビア語 訳)

  • アーティスト: Tool
  • 曲名: Stinkfist 6 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, セルビア語, トルコ語, ドイツ語, フランス語, ロシア語
セルビア語 訳セルビア語
A A

Smrdljiva pesnica

1Nešto mora da se promeni.
Neporeciva dilema.
Dosada nije teret
Koji svako treba da nosi.
 
Stalna preterana stimulacija me otupljuje
ali te ne bih želeo
nikako drugačije.
 
Nije dovoljno.
Potrebno mi je više.
Izgleda da ništa ne zadovoljava.
Rekao sam
Ne želim to.
Samo mi je potrebno.
Da dišem, da osećam, da znam da sam živ.
 
Prstom u granici. 2
Pokaži mi da me voliš i da pripadamo jedno drugom.
Opusti se, okreni se i uzmi me za ruku.
 
Mogu ti pomoći da promeniš
Dosadne trenutke u zadovoljstvo
Samo reci i bićemo
Dobrano na putu
 
Izmešaću i ujednačiti
Bol i utehu
Duboko u tebi
Sve dok me ne poželiš nikako drugačije
 
Nije dovoljno.
Potrebno mi je više.
Izgleda da ništa ne zadovoljava.
Rekao sam
Ne želim to.
Samo mi je potrebno.
Da dišem, da osećam, da znam da sam živ.
 
Do zglavka u granici.
Ovo možda zaboli malo ali to je nešto na šta ćeš se navići.
Opusti se. Isklizni.
 
Nešto je tužno u vezi sa
tim u šta se sve pretvorilo.
Otupeli smo prema svemu.
Šta je postalo od suptilnosti?
 
Kako mi to može značiti bilo šta
Ako ništa ne osećam?
 
Nastaviću da kopam
Dok ne osetim nešto.
 
Do lakta u granici.
Pokaži mi da me voliš i da pripadamo jedno drugom.
Do ramena u granici.
Opusti se. Okreni se i uzmi me za ruku.
 
  • 1. Naslov pesme se verovatno odnosi na „fisting”, seksualnu aktivnost koja podrazumeva uguravanje stegnute pesnice (i dela ruke) u vaginalni ili analni otvor.
  • 2. Borderline (eng. granica, linija razgraničenja) može imati i značenje nečega što je „na ivici”, jedva prihvatljivo i jedva zadovoljavajuće; granica se ovde odnosi i na analni otvor.
土, 07/01/2017 - 17:08にAporiaAporiaさんによって投稿されました。
Cevolav RCevolav Rさんによるリクエスト
英語英語

Stinkfist

コメント