Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Tá ið teir sóu landið (英語 の翻訳)

  • アーティスト: Faroese Folk (Føroyskur Fólkatónleikur, Tjóðskaparyrkingar) 共演者: Flytifólk, Húsakórið
  • 曲名: Tá ið teir sóu landið
  • 翻訳: ノルウェー語, 英語
フェロー語
フェロー語
A A

Tá ið teir sóu landið

Tá ið teir sóu landið
var tað ein vøkur sjón.
Birtist teimum í barmi
frælsis treysti og vón.
Tindar og grønar líðir
dagaðu upp úr sjó.
Ljóðaðu undir bjørgum
tey kendu, heimligu ljóð.
 
Tá ið teir nomu landið --
var tað eitt vakurt land,
ið ikki var mannasølkað,
har var ikki fjøtur, ei band.
Fossar dundu í botnum,
vøtnini skygdu blá --
lógu i dýrd og droymdu
við lómum og oknum á.
 
Og undir urð og bergi
fulgur í flokki fleyg.
Seyður í líð á bóli.
Og bláberjalyng um heyg.
Kópur í látursmunna,
hvalur og grind við strond.
Hetta landið var "landið"
og betri enn onnur lond.
 
Møður kvøða við vøggu
um gull, sum er seymað í pløgg --
Børnini renna um teigar
og vaða í morgundøgg.
Altíð er landið "Landið" --
bæði í logn og ódn --
og vit, sum her liva á landi,
vit eru landsins børn.
 
土, 15/01/2022 - 02:43にsomethingswellsomethingswellさんによって投稿されました。
火, 18/01/2022 - 17:05にsomethingswellsomethingswellさんによって最終編集されました。
英語 の翻訳英語 (原曲と同じリズムな)
段落の整列

When they saw the land

Oh when they saw the land
it was a wondrous sight.
Inspired in the bosom
by hopes of freedom's strength.
Summits and green hillsides
appeared out from the sea.
Under cliffs what could be heard
they knew, was a homely sound.
 
Oh when they touched the land
'twas a beautiful land,
a land never traded by men,
and which never had been fettered.
Falls thundered into basins,
the lakes sparkled so blue --
lying serene and dreaming
of loons and swans perched around.
 
And under scree and cliff face
birds in flocks flew about.
Sheep at rest on the hills.
Blueberry bushes on mounds.
A seal in the cave's mouth,
whales and dolphins by the shore.
So this land, it was "the land"
and better than all others.
 
Mothers sing by the cradle
of gold, sewn into their garments --
Children run about fields
and wade in the morning dew.
Forever this land is ours --
both in calmness and storm --
and we, who here live upon this land,
we are our land's children.
 
ありがとう!
火, 18/01/2022 - 17:12にsomethingswellsomethingswellさんによって投稿されました。
"Tá ið teir sóu ..."の翻訳
コメント
Read about music throughout history