広告

Tatlı dile güler yüze (英語 訳)

  • アーティスト: Neşet Ertaş
  • 曲名: Tatlı dile güler yüze
  • 翻訳: 英語
  • リクエスト: ドイツ語, フランス語
トルコ語

Tatlı dile güler yüze

Tatlı dile güler yüze
Doyulur mu doyulur mu
Aşkınan bakışan göze
Doyulur mu doyulur mu
 
Doyulur mu doyulur mu
Canana kıyılır mı
Cananına kıyanlar
Hakkın kulu sayılır mı
 
Zülüflerin dökse yüze
yar badeyi sunsa bize
Lebleri meyime meze
Doyulur mu doyulur mu
 
Doyulur mu doyulur mu
Canana kıyılır mı
Cananına kıyanlar
Hakkın kulu sayılır mı
 
Hem bahara hemi yaza
Yarin ettikleri naza
Yar aşkına çalan saza
Doyulur mu doyulur mu
 
Doyulur mu doyulur mu
Canana kıyılır mı
Cananına kıyanlar
Hakkın kulu sayılır mı
 
Garibim geldik gitmeze
Muhabbetimiz bitmeye
Yar ile sohbet etmeye
Doyulur mu doyulur mu
 
Doyulur mu doyulur mu
Canana kıyılır mı
Cananına kıyanlar
Hakkın kulu sayılır mı
 
金, 23/03/2018 - 14:14にTurcia TürkiyeTurcia Türkiyeさんによって投稿されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Sweet Words Smiling Face

Sweet words, A smiling face:
Can I ever be sated with those?
The eyes looking with love:
Can I ever be sated with those?*
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
If your hair falls on your face
If my love serves the wine to us
And her lips are appetizer to my drink
Can I ever be sated with?
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
... either the spring or the summer
or the coquetry my love makes
and the saz that is played for the sake of her
Can I ever be sated with...
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
???
may our conversation never end
... chatting with my love
Can I ever be sated with ....
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
muvaffakiyetsizleştiricileştiremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine
土, 29/09/2018 - 00:37にkertenkelesuratlikertenkelesuratliさんによって投稿されました。
Blacknebel04Blacknebel04さんによるリクエスト
日, 17/02/2019 - 12:59にkertenkelesuratlikertenkelesuratliさんによって最終編集されました。
著者コメント:

* here I destroyed the word order a little bit to keep the line order, hope its understandable (edited with jackiechan's help)
** Here I converted passive sentences into active form with 'I' subject, just because I couldnt manage to handle them. so if you can do better, please comment me below and help me fix it, or add your new version
** also.. hakk is a name for allah, kul is slave, worshipper. hakkın kulu means muslim. and it says who behaves bad to his lover is not a muslim, a muslim doesnt to that. (it might seem ironic that he talks about wine and than about being muslim maybe, but believe me it makes more sense looking from here Teeth smile so just dont mind it for now)

"Tatlı dile güler ..."の翻訳をもっと見る
"Tatlı dile güler ..."の翻訳を手伝ってください。
Neşet Ertaş: トップ3
コメント
kertenkelesuratlikertenkelesuratli    土, 29/09/2018 - 00:38

can anyone help me with the ??? part please? I dont really get what does he say there

jackiechanjackiechan    土, 16/02/2019 - 03:57

> * here I destroyed the word order a little bit to keep the line order, hope its understandable

You could write something like:

> Sweet words, A smiling face:
> Can I ever be sated with those?
> The eyes looking with love:
> Can I ever be sated with those?

I cannot say much more for the active/passive sentence, because I don't know Turkish.