広告

Thalassa platia (Θάλασσα πλατιά) (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Aliki Vougiouklaki (Αλίκη Βουγιουκλάκη)
  • 共演者: Dimitra Galani , Haris Alexiou, Giorgos Dalaras, Maria Douraki, Savina Yannatou, Michalis Hatzigiannis
  • 曲名: Thalassa platia (Θάλασσα πλατιά) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, ドイツ語, 英語

Thalassa platia (Θάλασσα πλατιά)

Θάλασσα πλατιά
σ' αγαπώ γιατί μου μοιάζεις
θάλασσα βαθιά
μια στιγμή δεν ησυχάζεις
λες κι έχεις καρδιά
τη δικιά μου την μικρούλα την καρδιά
 
Όνειρα τρελά
που πετούν στο κύμα πάνω
φτάνουν στην καρδιά
και τα νιάτα μας ξυπνάνε
όνειρα τρελά
και οι πόθοι φτερουγίζουν σαν πουλιά
 
Έχω έναν καημό
που με τρώει γλυκά και με λιώνει
έχω ένα καημό θα 'ρθω να στον πω
αδερφή μου εσύ θάλασσα που σ' αγαπώ
 
Κύματα πουλιά
στα ταξίδια σας που πάτε
τα αλαργινά
την κρυφή μου λύπη πάρτε
κι απο 'κει μακριά
να μου φέρετε κι εμένα τη χαρά
 
火, 13/12/2011 - 20:18にMiley_LovatoMiley_Lovatoさんによって投稿されました。
水, 12/04/2017 - 17:03にMiley_LovatoMiley_Lovatoさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Απο την ταινία «Μανταλένα»  | From movie "Mantalena"

Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Στίχοι Γιώργος Ρούσσος

ドイツ語 訳ドイツ語
Align paragraphs
A A

Weites Meer

Weites Meer,
ich liebe Dich, weil Du mir ähnelst.
Weites Meer,
nicht einen Moment ruhst Du,
als hättest Du ein Herz,
mein kleines Herzchen.
 
Verrückte Träume,
die über die Wellen fliegen,
erreichen das Herz
und erwecken unsere Jugend.
Verrückte Träume
und die Leidenschaften flattern wie Vögel.
 
Ich habe eine Sorge,
die mich süß verschlingt und mich zerschmelzen lässt.
Ich habe eine Sorge; ich komme, sie Dir zu sagen,
meine Schwester1, mein Meer, das ich liebe.
 
Ihr Wellen wie Vögel,
nimmt auf den weiten Reisen, die ihr macht,
meine geheime Traurigkeit mit Euch
und bringt dort aus der Ferne
auch mir die Freude mit.
 
  • 1. Meer ist in der weiblichen Form auf Griechisch
水, 24/04/2013 - 14:03にmarinos25marinos25さんによって投稿されました。
コメント