広告

Ti na svete est (Ты на свете есть) (イタリア語 訳)

  • アーティスト: Alla Pugachova (Алла Пугачёва)
  • 曲名: Ti na svete est (Ты на свете есть) 11 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, スペイン語, トランスリタレーション, トルコ語, ドイツ語, フランス語, ヘブライ語, ポーランド語(ポズナン方言), 英語 #1, #2, #3

Ti na svete est (Ты на свете есть)

Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Нет, мне ничего не надо от тебя.
Нет, все, чего хочу я, -
Тенью на твоем мелькнув пути,
Несколько шагов пройти.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Пусть любовь совсем короткой будет, пусть
И горькая разлука.
Близко от тебя пройти позволь
И запомнить голос твой.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
火, 29/05/2012 - 17:42にtnyshatnyshaさんによって投稿されました。
土, 06/08/2016 - 12:17にSaintMarkSaintMarkさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Всем добрый день. Очень хочу перевод этой песни на немецкий язык. Всем кто поможет, огромное спасибо!

イタリア語 訳イタリア語
Align paragraphs
A A

Tu esisti

Tu, adesso so, che esisti,
E ogni minuti
Ti respiro, vivo per te
Sia in sogno, sia in veglia.
 
No, non ho bisogno di niente da te.
No, tutto ciò di cui ho bisogno
È di fare qualche passo,
Come un’ombra che incrocia il tuo cammino.
 
Passare, senza alzare lo sguardo,
Passare, lasciando impronte leggere,
Passare anche solo una volta
Per incrociare appena il tuo destino.
 
Sia pur corto il nostro amore,
Sia per amara la nostra separazione.
Permettimi di passarti accanto
E di ricordare la tua voce.
 
Tu, adesso so, che esisti,
E ogni minuti
Ti respiro, vivo per te
Sia in sogno, sia in veglia.
 
Passare, senza alzare lo sguardo,
Passare, lasciando impronte leggere,
Passare anche solo una volta
Per incrociare appena il tuo destino.
 
Tu, adesso so, che esisti,
E ogni minuti
Ti respiro, vivo per te
Sia in sogno, sia in veglia.
 
Please quote me as source if you repost this translation :)
火, 07/08/2018 - 09:53にLiziaLiziaさんによって投稿されました。
AllochkaAllochkaさんによるリクエスト
コメント