広告

Ti na svete est (Ты на свете есть) (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Alla Pugachova (Алла Пугачёва)
  • 曲名: Ti na svete est (Ты на свете есть) 11 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, スペイン語, トランスリタレーション, トルコ語, ドイツ語, フランス語, ヘブライ語, ポーランド語(ポズナン方言), 英語 #1, #2, #3

Ti na svete est (Ты на свете есть)

Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Нет, мне ничего не надо от тебя.
Нет, все, чего хочу я, -
Тенью на твоем мелькнув пути,
Несколько шагов пройти.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Пусть любовь совсем короткой будет, пусть
И горькая разлука.
Близко от тебя пройти позволь
И запомнить голос твой.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
Пройти, не поднимая глаз,
Пройти, оставив легкие следы,
Пройти хотя бы раз
По краешку твоей судьбы.
 
Ты, теперь я знаю, ты на свете есть,
И каждую минуту,
Я тобой дышу, тобой живу
И во сне, и наяву.
 
火, 29/05/2012 - 17:42にtnyshatnyshaさんによって投稿されました。
土, 06/08/2016 - 12:17にSaintMarkSaintMarkさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Всем добрый день. Очень хочу перевод этой песни на немецкий язык. Всем кто поможет, огромное спасибо!

ドイツ語 訳ドイツ語
Align paragraphs
A A

Dich gibt es auf der Welt

Dich - ich weiß jetzt, dass es Dich auf Erden gibt,
Und alle meine Träume,
Jeder Augenblick und Atemzug
Sind von Dir allein erfüllt.
 
Nein, Du schuldest weder Liebe mir noch Trost.
Nein, Alles was ich möchte –
Einem Schatten gleich, mit leichtem Schritt
Deinen Schicksalsweg passier’n.
 
Passieren mit gesenktem Blick,
Passieren ohne ausgeprägte Spur,
Dein Schicksal nur einmal
Für kurze Zeit am Rand berühr’n.
 
Soll die Liebe nur von kurzer Dauer sein,
Und bitterhart die Trennung –
Deiner Stimme Klang bewahre ich
Als Erinnerung an dich.
 
Dich - ich weiß jetzt, dass es Dich auf Erden gibt,
Und alle meine Träume,
Jeder Augenblick und Atemzug
Sind von Dir allein erfüllt.
 
Passieren mit gesenktem Blick,
Passieren ohne ausgeprägte Spur,
Dein Schicksal nur einmal
Für kurze Zeit am Rand berühr’n.
 
Dich - ich weiß jetzt, dass es Dich auf Erden gibt,
Und alle meine Träume,
Jeder Augenblick und Atemzug
Sind von Dir allein erfüllt.
 
木, 14/06/2012 - 17:01にSwetlanaSwetlanaさんによって投稿されました。
tnyshatnyshaさんによるリクエスト
コメント