• ロシア語 の翻訳

共有
Font Size
英語
オリジナル歌詞

Hawaii

[Alice Faye and Betty Grable]
Hawaii, lovely Hawaii!1
It's like heaven on the blue Pacific shore.
Oh, won't you let me go-a
To the land of sweet "aloha",2
To a grass-shack and a little cabin door?
 
[Betty Grable]
Oh, I wish I were a sailor,
So I'd sail across the sea,
Where the hula-maidens dance
Beneath the ukulele tree.
 
[Alice Faye]
When I'm back in Honolulu,
It will fill my heart with joy
Just to taste a double-portion
Of my mammy's apple poi!3
 
[Alice Faye and Betty Grable]
I mean, Hawaii, lovely Hawaii!
It's like heaven on the blue Pacific shore.
Oh, won't you let me go-a
To the land of sweet "aloha"?
Won't you let me linger there forevermore?
 
I mean, Hawaii, lovely Hawaii!
I'm just wacky 'bout the beach at Waikiki.
 
  • 1. The performers sing the name of the islands using a common "mainlander", 20th-Century variant pronunciation, rather than the current USA pronunciation, "huh-WHY-ee". That current USA pronunciation is, of course, adapted from the actual pronunciation in the Hawaiian language.
  • 2. Hawaiian word, with its pronunciation adapted to fit the rhyme scheme.
  • 3. Word-play; "apple pie", with the word "poi" (mashed taro root, a Polynesian dish) substituting for "pie".
ロシア語
翻訳

Гавайи

[Кэти Блейн и Лили Блейн:]
Гавайи, милые Гавайи
Океанских островов ты райский край
Хотим мы так туда,
Приветствие где "алоха!" *
Из каждой "ха-лаи" ** звучит прям как "банзай"
 
[Лили:]
Как хотела б моряком быть
Переплыла б я туда,
Где средь пальм танцуют "хулу" ***
Под гавайских звук гитар
 
[Кэти:]
Как вернусь я в Гонолулу,
Сердце застучит тогда
И уж маминого пая
Два куска умяла б я
 
[Кэти и Лили:]
Наши Гавайи, милые Гавайи
Океанских островов ты райский край
Хотим мы так туда,
Приветствие где "алоха!"
Как мы хотели там остаться навсегда!
 
[Танец под музыкальный рифф]
 
О, наши Гавайи, милые Гавайи
Что стоит пляж Вайкики уж один!
 
* "алоха" --дружескаое приветствие на Гавайяз
 
** "ха-лаи" -- название травяной хижины на Гавайях
 
*** "хула" -- гавайский танец
 
コメント