Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Της μάνας η καρδιά

Ένα παλικάρι ήτανε μια φορά,
που αγάπαγε με πάθος μια όμορφη κυρά.
 
Μια μέρα, όπως έπαιρνε τα λάγνα της φιλιά,
«ζήτα μου ο,τιδήποτε» τής λέει τρυφερά.
 
«Αν μ' αγαπάς» τού είπε, με νάζι και καημό,
«την καρδιά της μάνας σου εγώ επιθυμώ»
 
Έτσι λοιπόν ξεκίνησε, να πάει στο πατρικό του,
ποτέ του αυτός δεν πάτησε τον όρκο το δικό του.
 
«Δώσε μου μάνα την καρδιά, στα πόδια της ν' αφήσω»
«Αν είναι γιε μου για καλό, εγώ στηνε χαρίζω»
 
Κι έτσι της πήρε την καρδιά και χάθηκε στο δρόμο,
μα σε μια πέτρα σκόνταψε και δάκρυσε απ' τον πόνο.
 
«Χτύπησες μήπως γιόκα μου, ψηλό μου κυπαρίσσι;»
γυμνή η καρδιά τού μίλησε, προτού να ξεψυχήσει.
 
Με ματωμένα χέρια φτάνει στο σπιτικό της,
«να η καρδιά που γύρευες» και την αφήνει εμπρός της.
 
Μα αυτή καν δεν τον κοίταξε κι άρχισε να γελάει,
«μήπως θα 'ταν καλύτερο να μού τη φέρεις Μάη...»
 
トランスリタレーション

Tis mánas i kardiá

Στίχοι: Alice Tori
μουσική: Γιάννης Νικολάου
Éna palikári itane miá forá,
pou agápayie me páthos miá ómorfi kirá.
 
Miá méra, ópos éperne ta lágna tis filiá,
"zíta mou otidípote" tis léi triferá.
 
"An m' agapás" tou ípe, me názi ke kaimó,
"tin kardiá tis mánas sou egó epithimó".
 
Étsi, lipón, xekínise, na pái sto patrikó tou,
poté tou aftós den pátise ton órko to dikó tou.
 
"Dóse mou, mána, tin kardiá, sta pódia tis n' afíso"
"An íne, yié mou, yiá kaló, egó s' tine kharízo".
 
Ki étsi píre tin kardiá ke kháthike sto drómo,
ma, se mia pétra skóndapse ke dákrise ap' ton póno.
 
"Khtípises mípos, yióka mou, psiló mou kiparíssi?"
yimní i kardiá tou mílise, protoú na xepsikhísi.
 
Me matoména khéria ftáni sto spitikó tis,
"na i kardiá pou yíreves" ke tin afíni embrós tis.
 
Ma, aftí kan den ton kítaxe ki árkhise na yelái,
"mípos tha 'tan kalítero na mou ti féris Mái..."
 
コメント