Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Μίλτον

名前:
Μίλτον
登録日:
27.11.2018
役割:
有力メンバー
ポイント:
1557
Contributions:
144 回翻訳した, 221回 感謝された, 3件のリクエストを解決した 3人のメンバーの方を助けました, added 12 idioms, 60件のイディオムを説明しました, 154件のコメントを残しました, added 29 annotations

Well, Mr. Cavafis, I guess now it's time for a farewell for both of us. I am thrilled about your acquaintance.

興味

Graduate of American College Anatolia Thessaloniki Greece, where from 1960-1966 it was obligatory to study the Ancient Greek language for practical (my class) and Ancient Greek language plus Latin for classical and have exams in all those 7 years. Now, those two lessons are not obligatory lessons to study in my country. I can prove it to anyone who doubts with a genuine photo of my graduating degree from American College Anatolia Thessaloniki, Greece. My grade in Ancient Greek language is 17 considering 20 the top grade.

1. M.D. Ph. D. Clinical Imaging, former director of the Department of Radiodiagnosis for 22 years (1987-2009) in ''St. Paul General Hospital'', Thessaloniki, Greece.

Director of Medical Services twice for two years each and President of Scientific Committee once for two years.

Postdoctorate education for a year in three countries in Europe:

1a. Bristol Royal Infirmary University Hospital, Great Britain
1b. Herlev University Hospital, Copenhagen, Denmark
1c. Leiden University Hospital, Leiden, Holland

Ph. D.
Details for:
Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση / Μιλτιάδη Αρβανιτάκη

ΤΙΤΛΟΣ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ:
''Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση'' / Dr. Μιλτιάδης Αρβανιτάκης

TITLE OF DOCTORAL THESIS:
''The investigation of the diagnostic value of double-contrast barium meal (DCBM) in comparison with conventional barium meal (CBM) and endoscopy''/ Dr. Miltiadis Arvanitakis

By: Αρβανιτάκης, Μιλτιάδης [ Συγγραφέας] Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia.
Contributor(s): Αρβανιτάκης, Μιλτιάδης. Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia | Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης [Εκδότης] Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia.

Material type: Text
Publisher: Θεσσαλονίκη : Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Α.Π.Θ., Aristotelian University of Thessaloniki, Medical School, Greece, 1990
Description: 293 σ. : εικ. ; 23 εκ.
Subject(s): Ακτινολογία, Ιατρική | Ιατρική | Παθολογία
DDC classification: 616
Dissertation note: Διδακτορική διατριβή που υποβλήθηκε στο Τμήμα Ιατρικής της Σχολής Επιστημών Υγείας του Α.Π.Θ.

https://opac.kozlib.gr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=49125&sh...

2. Professional Translator, First Prize of the European Institute for Literary Translation, Hellenic American Union, from English to Greek, Athens, Greece, 30/9/2016 for the Greek translation of the selection of American Medical Poetry by the Psychiatrist-Poet Richard M. Berlin with the title ''Εργαστήριο Ανατομικής'' with the co-translator Aggelos Grollios, editions ENEKEN Thessaloniki, first edition 2015, second edition 2016.

http://enekenperiodiko.blogspot.com/2016/11/richard-m-berlin-twenty-firs...

Two more poetry collections are published with my sole translations of the poems of the same Psychiatrist-Poet Richard M. Berlin ''Εγχειρίδιο Ποίησης'' εκδόσεις ΕΝΕΚΕΝ, 2017 and ''Ακούσιος Εραστής του Θανάτου'' 2018 by Lulu Publications on-demand in the USA.

My publications:

1. Ιατρικά Θέματα, ΤΡΙΜHΝΙΑ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΙΑΤΡΙΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 35, ΙΟΥΛΙΟΣ, ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ, ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2004 , ''Η ιατρική ως ηθική φιλοσοφία'', Μίλτος Αρβανιτάκης, σελ 18-19

2. ΟΔΟΣ ΠΑΝΟΣ, Τχ 136, ΑΠΡΙΛΙΟΣ-ΙΟΥΝΗΣ 2007 , ''Για ένα κομμάτι ψωμί'', γράφει ο Μίλτος Αρβανιτάκης σελ 198-199

3. ΕΝΕΚΕΝ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 32ο ΜΑΪΟΣ ΙΟΥΝΙΟΣ 2014, Η τέχνη του λόγου, ''Εργαστήριο Ανατομικής'', Επιλογή, επιμέλεια: Μίλτος Αρβανιτάκης
Μετάφραση: Άγγελος Γρόλλιος, Μίλτος Αρβανιτάκης
Ποίημα του Richard M. Berlin

4. ΕΝΕΚΕΝ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 52o-53o ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ-ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2021, Richard M. Berlin:
''Πως να γράψεις το δικό σου διαγνωστικό και στατιστικό εγχειρίδιο των ψυχικών παθήσεων'', Μετάφραση: Μίλτος Αρβανιτάκης

My published translations of Lyrics Translate:

1. BOB DYLAN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE POETRY 2016

© The above Greek Translation of ''Mr. Tambourine Man'' by Bob Dylan is done by Miltiadis Arvanitakis - Μιλτιάδης (Mίλτος) Αρβανιτάκης.

It has been published in the Greek Medical Literary Magazine ''ΚΑΣΤΑΛΙΑ'' - ''KASTALIA'', a Publishing Company of the Greek Society of Greek Literary Physicians of Greek Medical Literature with one other of my unpublished poems with a translated essay as the preface of Dr. Richard M Berlin with the title: '' Why physicians need poetry''

Έκδοση της Ελληνικής Εταιρείας Ιατρών Λογοτεχνών Έτος 60/ Τεύχος 172/ Ιανουάριος - Σεπτέμβριος 2020 ''Κύριε με το ντέφι'' σελ 64 - 65, μετάφραση: Μίλτος Αρβανιτάκης.

2. BOB DYLAN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE POETRY FOR 2016

This Greek translation of Bob Dylan's song ''Black Diamond Bay'' με τον ελληνικό τίτλο ''Η ακτή των μαύρων διαμαντιών'' has been published in the collective poetry anthology with the title ''34 physicians write poetry'' by the medical publishing company ΑΤΗΕΝΙΑΝ SCIENCE PUBLISHER of Mrs. Eleni Perivolaropoulou

© Collective poetry anthology with the title: ''34 physicians write poetry'' ''34 γιατροί γράφουν ποίηση'' (4 OF MY POEMS + MY TRANSLATION OF DYLAN'S LYRICS OF HIS SONG '''BLACK DIAMOND BAY'')
Εκδόσεις Publication: ΑΤΗΕΝΙΑΝ SCIENCE PUBISHEΕR Mrs. Eleni Perivolaropoulou, 2022
https://www.bookbox.gr/item/653530-34-giatroi-grafoyn-poiisi

Ο τίτλος του μεταφρασμένου ποιήματος στο δημοσευμένο κείμενο στις σελιδες 23 - 25 έχει ως εξής:
Η ΑΚΤΗ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΔΙΑΜΑΝΤΙΩΝ
Black Diamond Bay,
ένα ποίημα του Νομπελίστα Λογοτεχνίας 2016 Bob Dylan με τη μορφή τραγουδιού

The title of the translated poem in the published text is on pages 23 - 25 as follows:
Η ΑΚΤΗ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΔΙΑΜΑΝΤΙΩΝ
Black Diamond Bay,
a poem for the Nobel Prize in Literature for 2016 in the form of a song
© The above Greek Translation of ''Black Diamond Bay'' by Bob Dylan is done by Miltiadis Arvanitakis - Μιλτιάδης (Mίλτος)

3. Cinema Maker, first prize in short film amateur film contest, which took place for the first tIme in GREECE in 1967 organized by the cultural department of ''Drasis'' newspaper in Thessaloniki, Greece, 20th of October 1967, for my short film in black and white without sound in 8 mm ''Τομές'' - ''Cross sections '', 01:36 minutes.
The President of the jury committee was: Vasilis Fragos and the members were: N. Bakolas, G. Paralis, M. Iatrides, Faidon Ioannidis alias Faidon o Politis.

https://www.youtube.com/watch?v=iTPPtbznqIw&t=3s

For my films in my four-year 1966-1970 involvement in the documentary as a scientific assistant in making films for the Architecture School of the University of Thessaloniki and fiction with the actors of the theatrical group of Makedoniki Society of Arts TEXNH.

Τhe PARASKINIO film series which is still the longest TV cultural series on Public TV in GREECE from 1978 - to 2013 for 35 years,
has dedicated to my film work one of its serial documentaries in 1995.

https://archive.ert.gr/6879/

https://www.youtube.com/watch?v=RJySnKHWrLY&t=1582s
with English subtitles

https://www.europeana.eu/el/item/2051939/data_euscreenXL_EUS_64717FFF209...

https://www.imdb.com/title/tt1402929/fullcredits

η ταινία:
https://www.youtube.com/watch?v=Ys2lxpCgqAY&t=39s

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ – Αλέξης Τραϊανός [2013]

17 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019
GEORGIOSTSOUKIS

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ – Αλέξης Τραϊανός [2013]
17 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
του Τάσου Ψαρρά
ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ

Παραγωγή: ΕΤ1
Μάιος 2013
Διάρκεια: 52′ και 40″

Παραγωγή: ΕΤ1
Μάιος 2013
Διάρκεια: 52′ και 40″
∗∗∗∗∗

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ - ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ
Πρόκειται για ένα από τα καλύτερα επεισόδια της σειράς της ΕΡΤ «Εποχές και Συγγραφείς» και ο λόγος είναι απλός: Ο σκηνοθέτης Τάσος Ψαρράς ήταν καλός φίλος του Τραϊανού.
Στην παρουσίαση αυτή της ταινίας δε θα σταθώ τόσο στα βιογραφικά στοιχεία -υπάρχει αναλυτικό χρονολόγιο στον τόμο «Φύλακας Ερειπίων»- όσο στις αποκαλυπτικές μαρτυρίες συγγενών, φίλων και ομότεχνων του ποιητή.

Βαθμολόγησα με 5 αστέρια το ντοκιμαντέρ παρόλο που υπάρχει μια βασική παράληψη: Λάμπουν δια της απουσίας τους οι γυναίκες του Τραϊανού, κυρίως η πρώτη του σύζυγος Μίνα Ιωακειμίδου και η Ντόζη Γιούλη με την οποία ήταν να παντρευτεί το 1980.
Κατανοώ ότι ο σκηνοθέτης θέλει να προστατέψει πρόσωπα και καταστάσεις όμως φαίνεται οι γυναίκες να έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη ζωή (ή και στο θάνατο) του ποιητή.

Το 1965 γνωρίζεται με τον Μίλτο Aρβανιτάκη...

Την εποχή αυτή ο Α.Τ. γίνεται φανατικός του κινηματογράφου…

Η ενασχόλησή του με την ποίηση ξεκινά το 1962, και η ταινία μας χαρίζει ένα αδημοσίευτο πρωτόλειο ποίημα (δεν υπάρχει στο βιβλίο):
και οι πρώτες δημοσιεύσεις..
Γνωριμία με τον Ηλία Κουτσούκο..

Το πάθος του Α.Τ. για τον κινηματογράφο…
..τον οδηγεί σε συνεργασία με τον Μίλτο Αρβανιτάκη στο φιλμάκι που πολύ αργότερα ονομάστηκε «Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή» (έχω ξεχωριστή παρουσίαση στο τέλος της ανάρτησης)…

…επίσης βλέπουμε και το σπίτι του Α.Τ. σε ένα άλλο φιλμάκι του σκηνοθέτη Μίλτου Αρβανιτάκη..

..ενώ την ίδια στιγμή ακούμε τον ίδιο τον ποιητή να απαγγέλει Καβάφη, αναμφίβολα ένα από τα highlights του ντοκιμαντέρ.
Το 1968 μαθαίνουμε ότι η οικογένεια μετακομίζει στην Αθήνα όμως ο Α.Τ. παραμένει στη Θεσσαλονίκη και συγκεκριμένα στην Εδμόνδου Ροστάν 52, παράλληλη της Δελφών. Προσωπικά έχω ζήσει χρόνια στην περιοχή και συγκινήθηκα ιδιαίτερα βλέποντας ξανά αυτούς τους δρόμους (σήμερα στη Ροστάν 52 στεγάζεται η Μητρόπολη)

Εκεί ο Τραϊανός, παντρεύεται το κορίτσι της διπλανής πόρτας (στην κυριολεξία), κρυφά από τους δικούς του. Αφηγείται ο κουμπάρος, Ηλίας Πιστικάνης:

Βραβεύεται σε φοιτητικό διαγωνισμό ποίησης, παίρνει πτυχίο και εγγράφεται στη σχολή Αγγλικής φιλολογίας του ΑΠΘ.

Ο Α.Τ. προσλαμβάνεται στην Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας και παίρνει διαζύγιο από τη γυναίκα του..
Στο νέο αεροδρόμιο Θεσσαλονίκης ο Αλέξης εργάζεται ως ελεγκτής εναέριας κυκλοφορίας..
Χαρακτηριστικό το περιστατικό που περιμαζεύει ένα χτυπημένο λαγό από τον αεροδιάδρομο, όπως αφηγείται σε μια επιστολή του προς την Νανά Ησαΐα.

Το 1973 εκδίδεται επιτέλους η πρώτη ποιητική συλλογή του Τραϊανού..
Το 1974 και για τα υπόλοιπα 5 χρόνια της ζωής του στη Θεσσαλονίκη, μετακομίζει στη Β. Όλγας 118, παραμένοντας ουσιαστικά στην ίδια περιοχή..
(Παρένθεση: Ζώντας στη Θεσσαλονίκη, θεωρούσα το συγκεκριμένο κτήριο «εμβληματικό» για τις «V» κολώνες του)
Στη συνέχεια το λόγο παίρνει ο Αλέξης Ζήρας, που επιμελήθηκε και τα Άπαντα του Τραϊανού.
Μας μιλά για τη γνωριμία τους, τις παρουσιάσεις νέων ποιητών στον κινηματογράφο Capitol, και την παρέα που έκαναν κυρίως στην Αθήνα.

Στη συνέχεια ο Ηλίας Πιστικάνης μας μιλά για την απόπειρα αυτοκτονίας του Α.Τ. με πικραμύγδαλα, περιστατικό που αναφέρει ο A.T. σε τρία ποιήματά του.

Σε ένα άλλο περιστατικό, η παρέα συνήθιζε τα βράδυα να πίνει κονιάκ σε μια βάρκα στην παραλία. Ο Ηλίας Πιστικάνης θυμάται το βράδυ που ο Τραϊανός βούτηξε στη θάλασσα και απομακρύνθηκε, ανησυχώντας τους φίλους του.

Για τον Α.Τ. γράφει η Μαρία-Κέντρου Αγαθοπούλου σε διήγημά της:

Ακολουθεί αναφορά στις Εκδόσεις Τραμ και Εγνατία του Γιώργου Κάτου..
προτιμώ τις σύγχρονες φωτογραφίες έγχρωμες.. Η οδός είναι Εγνατία και Αγίας Σοφίας, το πιο κεντρικό σημείο της Θεσσαλονίκης.. (πηγή: google street view, 2011)

Οι επόμενες ποιητικές συλλογές του Τραϊανού είναι επηρεασμένες από τους αμερικανούς ποιητές που διάβαζε και μετέφραζε για τις εκδόσεις Εγνατία.

Τα βιβλία του Α.Τ. με τις μεταφράσεις είναι εξαντλημένα από χρόνια.. Ελπίζω αυτό το μπλογκ να αναζωπυρώσει το ενδιαφέρον του αναγνωστικού κοινού και να επανακυκλοφορήσουν σε ένα συγκεντρωτικό τόμο. Οι παρακάτω εικόνες είναι από ιστοσελίδες παλαιοβιβλιοπωλείων:

Οι μεταφράσεις του Τραϊανού μελοποιήθηκαν από τον Μίκη Θεοδωράκη..

Η 2η ποιητική συλλογή κυκλοφορεί το 1975..

Η 3η συλλογή βγαίνει το 1977..

Στις αρχές του 1980 ο Τραϊανός μετακομίζει στην Αθήνα, στη Νέα Σμύρνη όπου ετοιμάζει τον γάμο του με τη δημοσιογράφο Ντόζη Γιούλη..
Στις 18 Μαρτίου αποπειράται να αυτοκτονήσει 2 φορές.
Την 1η Μαΐου μετακομίζει στην πλατεία Βάθη.

Το τέλος για τον Αλέξη Τραϊανό θα ρθεί στις 7 Μαΐου του 1980. Στην τοποθεσία Γκουστέζα, αυτοκτονεί εισπνέοντας τα καυσαέρια από την εξάτμιση του αυτοκινήτου του. Ήταν 35 ετών.

Το 1984 κυκλοφορεί η 4η και τελευταία συλλογή..

Η ταινία κλείνει με το παράπονο των συμμετεχόντων ότι ο Τραϊανός ξεχάστηκε από όλους. Παρόλαυτά, το 1992 κυκλοφόρησαν τα Άπαντα με τίτλο «Φύλακας Ερειπίων», μεταφράσεις του Α.Τ. σε ποίηση του Μπουκόφσκι και του Παβέζε ενώ έγιναν και κάποιες εκδηλώσεις, που μπορεί να δει κανείς στο YouTube.

Στο τέλος ο Τραϊανός απαγγέλει Καβάφη ενώ βλέπουμε για πρώτη φορά δύο πολύ προσωπικές επιστολές προς τους γονείς του:

Το χειμώνα του 1967 ο Μίλτος Αρβανιτάκης κινηματογραφεί σε μια ταινία των 8mm διάρκειας μόλις 1′ και 47″ τον 23χρονο φίλο του Αλέξη Τραϊανό σε μια μικρή μεσημεριανή βόλτα στη γειτονιά του στη Θεσσαλονίκη, περιοχή Ανάληψης-Γεωργίου.

Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή

Η βόλτα ξεκινά από το τότε σπίτι του Τραϊανού, στην οδό Αλεξανδρείας 57, κατεβαίνει την οδό Παπακυριαζή, διασχίζει την Β. Όλγας, συνεχίζει στην Κριεζώτου και καταλήγει αριστερά στην Κίμωνος Βόγα. (τουλάχιστον όπως κατάλαβα από την περιγραφή του σκηνοθέτη)
Όσο κι αν προσπάθησα, δεν κατάφερα να βρω αντιστοιχίες με τη σημερινή μορφή των δρόμων, 52 χρόνια αργότερα η περιοχή είναι αγνώριστη, παρόλο που το συγκεκριμένο κομμάτι της πόλης αποτελείται από πολύ παλιές πολυκατοικίες. Για το λόγο αυτό, οι παραθέσεις «δίπλα-δίπλα» που έβαλα, είναι ενδεικτικές μόνο. Πιο αναλυτικά:

Η ταινία χωρίζεται σε δύο σκηνές.

Το φιλμάκι αποτελείται από δυο σκηνές με τους εκ των υστέρων υποτίτλους της πρώτης σκηνής ‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα ’’
και της δεύτερης ‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’

Η 1η σκηνή έχει τίτλο ‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα’’ και ξεκινά με πλάνα ενός σχολείου..
Ο Α.Τ. κατεβαίνοντας την οδό Παπακυριαζή, κοιτάζοντας μια περαστική γυναίκα..
Η αρχή της βόλτας, σήμερα
..τότε και τώρα..
περνώντας απέναντι..
Η ‘Ολγας σήμερα, ευθεία απέναντι η Κριεζώτου..
Αστικά λεωφορεία πάνε κι έρχονται.. Η Όλγας τότε ήταν διπλής κατεύθυνσης..
Την προσοχή του Τραϊανού αποσπά μια παλιά φωτογραφική μηχανή..

Η 2η σκηνή της ταινίας έχει τίτλο ‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’ και συνεχίζει με τον Α.Τ. να διασχίζει τη Β. Όλγας..
Στην οδό Κριεζώτου...
Στρίβοντας στην οδό Κίμωνος Βόγα. Θα μπορούσε να είναι η ίδια πολυκατοικία.

Εξαιρετικά τα πλάνα του Μίλτου Αρβανιτάκη..

Στο δρόμο ο Α.Τ. κλωτσάει ένα μήλο..
κι έτσι τελειώνει η βόλτα και το πανέμορφο αυτό ταινιάκι.

Μπορείτε να δείτε το φιλμάκι εδώ: YouTube

Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή

https://youtu.be/CX_AycUhntY

Σ' αυτήν την αμοντάριστη μαυρόασπρη χωρίς ήχο ταινιούλα των 8mm διάρκειασ μόλις 1' και 47'', που γύρισα το χειμ΄ψωνα του 1967, ο Θεσσαλονικιός ποιητής και στενός μου φίλος της εποχής, που αυτοκτόνησε με φρικτό θάνατο στα 36 του το 1980, εισπνέοντας τα αέρια της εξάτμισης του αυτοκινήτου του, ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ, υποδύεται τον εαυτό του στη μικρή βόλτα μεσημεριανή βόλτα του στους δρόμους της γειτονιάς του, στην περιοχή ΑΝΑΛΗΨΗΣ-ΓΕΩΡΓΙΟΥ της Θεσσαλονίκης.

This short no sound and no montage black and white 8mm film of the dead Greek poet ALEXIS TRAΪANOS who committed suicide in 1980 at the age of 36 was filmed by me, a close friend of his at that time taking his little noon walk in his neighbor (ANALIPSI-GEORGIOU, Thessaloniki, Greece) in the winter of 1967.

This is the only existing unique worldwide cinema film archive under my copyright rights

https://thesstoday.gr/%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%...

https://www.facebook.com/events/452506288489016/

Η Κεντρική Δημοτική Βιβλιοθήκη Θεσσαλονίκης παρουσιάζει ένα αφιέρωμα στο σημαντικό ποιητή της πόλης Αλέξη Τραϊανό, με τίτλο:
Υπαρξιακά περάσματα

την Τετάρτη 7 Νοεμβρίου 2018 και ώρα 19:30, στην αίθουσα εκδηλώσεων της Κεντρικής Δημοτικής Βιβλιοθήκης Θεσσαλονίκης, Εθνικής Αμύνης 27.

Θα μιλήσουν (αλφαβητικά):
Μιλτιάδης Αρβανιτάκης, ακτινολόγος, μεταφραστής, κινηματογραφιστής
Βασιλική Κανάρη, φιλόλογος
Ηλίας Κουτσούκος, συγγραφέας, δημοσιογράφος, πρόεδρος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης,
Ηλίας Πιστικάνης, εικαστικός, ποιητής

Απαγγέλουν οι ηθοποιοί:
Κώστας Ισαακίδης
Παναγιώτης Τόλιας

Την εκδήλωση επιμελείται και συντονίζει η θεατρολόγος Λευκοθέα Πύλλη.

自己紹介

Points: 1557
Profile views: 760
Translations views:20554
Contributions: 144 translations,

''Knocking On Heaven's Door''
Reads: 2148
© Greek translation by M. Arvanitakis

Getting Away With It (All Messed Up)
Reads: 1424
© Greek translation by M. Arvanitakis

''Hurricane''
Reads: 1104
© Greek translation by M. Arvanitakis

''Let the dances keep ongoing''
Reads: 1101
© English translation by M. Arvanitakis

20496 reads: 144 translations = 142 reads per translation

Arthur Schopenhauer

'Αρθουρ Σοπενχάουερ

Philoshophy

1. ''The fact that the most perfect demonstration of the will of life, the human organism, with his genius complex mechanism, incomparable to anything, is prone to be rotten in the ground, and his whole substance, his whole toil to surrender so nakedly to extinction at the end this is the clear message of nature that the struggle of the will for life is ultimately futile.''
Arthur Schopenhauer

Philoshophy

2. ''If you wish to follow a trustful guide to orientate you in life, be used to face the world as a place of repentance, a kind of a colony of the doomed and the disasters, the plights, the sufferings, and the misfortunes of life not as something unnatural but as a rule since our presence in this world is our punishment for our existence.''
Arthur Schopenhauer

3. Psychology

The influence of Arthur Schopenhauer (1788-1860) was more intense within the sphere of Psychology of human beings than that within the sphere of Philosophy.

All the philosophers until Arthur Schopenhauer haven't been impressed by the pressure of ''SEX'' (Wille zum Leben-The will of life) that imposes on the human psyche. Still, instead, Arthur Schopenhauer has insisted vigorously on that in his new and obscene theory without experimentally scientific proof as Sigmund Freud did, who was born in 1856, 68 years after Arthur Schopenhauer's birth in 1788.
Sigmund Freud has not had the courage to admit that all he did was stolen after Schopenhauer's theory because he has read Schopenhauer and was familiar with it, even though he never stated this truth anywhere in his writings.

Schopenhauer, for the first time in human philosophy, said in detail that the psychical relevance to the ultimate essentials for human matters is ''SEX'' (Wille zum Leben-The will of life.)

After Arthur Schopenhauer, everything changed, and humans were astonished that one specific, unknown until then, matter in public human life was so crucially important to his acts, ethics, and behaviors and it is the most outstanding act within the human. ''SEX'' (Wille zum Leben-The will of life) is the key playing a critical role το human life, a role that Arthur Schopenhauer brought from darkness into the light, and his theory was scorned and stubbornly refused by all the great philosophers of his time until he was recognized just a few years before his death and then thousands of young fowlers defended his theory in great respect, and even the same people who laughed at his presence before.

In his young thirties, he completed his philosophical task on this earth by publishing the two multi-paged volumes of the base of his philosophy with the title ''The World as Will and Representation'' which was never and would never be translated in our meager country. His justification came very late in his life in his seventies just before his death, when he republished the book with new alterations. He then acquired thousands of young new followers from all over the world, just before his death, who all served him as a god. What an irony!

He hated to his guts HEGEL as a con philosopher, who was existing and taught in the same university as Schopenhauer. Οnce, when he was young, they were teaching in different amphitheaters at the same time and only a few students appeared in Arthur Schopenhauer's lecture contrary to Hegel's where even the corridors were flooding.

But he made his glorious comeback to eternity at last with the new altered material of the last edition of his unique superb book ''The World as Will and Representation'' which has been misunderstood and underestimated -to the essential role of ''SEX'' (Wille zum Leben-The will of life) in the human behavior- which has not been given the appropriate Importance by almost all the modern philosophers and scientists and even now his work stands before us as a rude and unpossessed material.

The great philosopher Arthur Schopenhauer gave a name to the power within human creatures, which as Schopenhauer sensed, is steadily prevailing over logic. He named it: (Wille zum Leben-The will of life) and he defined it as the inherent impulse inside the human creatures, and the living organisms in general, to stay alive and to reproduce themselves. Schopenhauer strongly denied tο perceiving love as something trivial or something of mere chance, but on the contrary, he considered it as an endless power that was lying hidden in humans soul-changing dramatically the face of the world. The ultimate goal of all of the ''heart affairs'' is the most important in the life of the human being than any other goal and deserves the utmost importance with which everyone pursues it.

The scheduling strategy of the above-mentioned ''SEX''-alias ''heart'' affairs- is nothing more than the plain continuation of the human species. Schopenhauer's ideas were the foreshadowing core of the Darwinian theory of the evolution of the living species and the Froidean meanings of libido and subconsciousness .

Ψυχολογία

Η επιρροή του Σοπενχάουερ ήταν πιθανόν πιο έντονη πάνω στην πραγμάτευση του για την ψυχολογία του ανθρώπου παρά πάνω στη σφαίρα της φιλοσοφίας. Οι φιλόσοφοι μέχρι τον Σοπενάουερ δεν είχαν εντυπωσιαστεί από την πιέση που ασκεί το σεξ πάνω στον ανθρώπινο ψυχισμό, αλλά ο Σοπεάουερ αναφέρθηκε σ' αυτό και σε συναφή θέματα εκτενώς: ...ο καθένας πρέπει να μένει έκπληκτος που ένα πράγμα [σεξ] το οποίο παίζει έναν τόσο σημαντικό ρόλο στην ανθρώπινη ζωή έχει μέχρι τώρα πρακτικά παραμεληθεί από το σύνολο των φιλοσόφων, και στέκει μπροστά μας σας σαν ανεπεξέργαστο και ακατέργαστο υλικό.

Έδωσε όνομα σε μία δύναμη εντός του ανθρώπου, η οποία, όπως ο Σοπενάουερ διαισθανόταν, σταθερά επικρατούσε έναντι της λογικής: τη Βούληση του ζην (Wille zum Leben) και την όρισε ως μια εγγενή ώθηση εντός των ανθρώπινων όντων, και των πλασμάτων γενικά, να παραμείνουν ζωντανοί και να αναπαραχθούν. Ο Σοπενάουερ αρνούνταν να εκλάβει την αγάπη ως κάτι ασήμαντο ή τυχαίο, αλλά αντίθετα την εξέλαβε ως μια αστείρευτη δύναμη που κείτονταν αθέατη εντός της ανθρώπινης Ψυχής αλλάζοντας δραματικά τη μορφή του κόσμου.

Ο απόλυτος σκοπός όλων των υποθέσεων αγάπης... είναι πιο σημαντικός από κάθε άλλο σκοπό στην ζωή του ανθρώπου και γι' αυτό αξίζει τη μέγιστη σοβαρότητα με την οποία καθένας τον επιδιώκει. Αυτό το οποίο σχεδιάζεται μέσω των υποθέσεων αυτών δεν είναι τίποτε άλλο παρά η σύνθεση της επόμενης γενιάς. Αυτές οι ιδέες αποτελούσαν προοικονομία της δαρβινικής θεωρίας της εξέλιξης και των φροϋδικών εννοιών πάνω στην λίμπιντο και το ασυνείδητο.

1. M.D. Ph. D. Clinical Imaging, former director of the Department of Radiodiagnosis for 22 years (1987-2009) in ''St. Paul General Hospital'', Thessaloniki, Greece.

Ph. D.
Details for: Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση / | Μιλτιάδη Αρβανιτάκη

Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση / Μιλτιάδη Αρβανιτάκη

By: Αρβανιτάκης, Μιλτιάδης [ Συγγραφέας] Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia.
Contributor(s): Αρβανιτάκης, Μιλτιάδης. Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia | Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης [Εκδότης] Αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia.

ΤΙΤΛΟΣ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗΣ ΔΙΑΤΡΙΒΗΣ:
''Η συγκριτική μελέτη της ακτινολογικής εξέτασης του στομάχου με την μέθοδο της διπλής αντίθεσης με τη συμβατική μέθοδο ακτινολογικής εξέτασης και τη γαστροσκόπηση'' / Dr. Μιλτιάδης Αρβανιτάκης

TITLE OF DOCTORAL THESIS:
''The investigation of the diagnostic value of double-contrast barium meal (DCBM) in comparison with conventional barium meal (CBM) and endoscopy''/ Dr. Miltiadis Arvanitakis
https://opac.kozlib.gr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=49125&sh...

Material type: TextText
Publisher: Θεσσαλονίκη : Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, 1990
Description: 293 σ. : εικ. ; 23 εκ.
Subject(s): Ακτινολογία, Ιατρική | Ιατρική | Παθολογία
DDC classification: 616

Dissertation note: Διδακτορική διατριβή που υποβλήθηκε στο Τμήμα Ιατρικής της Σχολής Επιστημών Υγείας του Α.Π.Θ.

https://opac.kozlib.gr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=49125&sh...

Postdoctorate education for a year in three countries in Europe:

1a. Bristol Royal Infirmary University Hospital, Great Britain
1b. Herlev University Hospital, Copenhagen, Denmark
1c. Leiden University Hospital, Leiden, Holland

2. Professional Translator, First Prize of the European Institute for Literary Translation, Hellenic American Union, from English to Greek, Athens, Greece, 30/9/2016 for the Greek translation of the selection of American Medical Poetry by the Psychiatrist-Poet Richard M. Berlin with the title ''Εργαστήριο Ανατομικής'' with the co-translator Aggelos Grollios, editions ENEKEN Thessaloniki, first edition 2015, second edition 2016.

http://enekenperiodiko.blogspot.com/2016/11/richard-m-berlin-twenty-firs...

Two more poetry collections are published with my sole translations of the poems of the same Psychiatrist-Poet Richard M. Berlin ''Εγχειρίδιο Ποίησης'' εκδόσεις ΕΝΕΚΕΝ, 2017 and ''Ακούσιος Εραστής του Θανάτου'' 2018 by Lulu Publications on-demand USA.

3. Cinema Maker,

a. First prize in the short film amateur film contest, which took place for the first tIme in GREECE in 1967 organized by the cultural department of ''Drasis'' newspaper in Thessaloniki, Greece, on the 20th of October 1967, for my short film on black and white without sound in 8 mm ''Τομές'' - ''Cross sections '', 01:36 minutes.
The President of the jury committee was: Vasilis Fragos and the members were: N. Bakolas, G. Paralis, M. Iatrides, Faidon Ioannidis alias Faidon o Politis.
For my films in my four-year 1966-1970 involvement in the documentary as a scientific assistant in making films for the Architecture School of the University of Thessaloniki and fiction with the actors of the theatrical group of Makedoniki Society of Arts TEXNH.

https://www.youtube.com/watch?v=iTPPtbznqIw&t=3s

b. The PARASKINIO film series has been dedicated to my film work one of its serial documentaries in 1995

https://archive.ert.gr/6879/

https://www.youtube.com/watch?v=RJySnKHWrLY&t=1582s
with English subtitles

https://www.europeana.eu/el/item/2051939/data_euscreenXL_EUS_64717FFF209...

https://www.imdb.com/title/tt1402929/fullcredits

c. Πώς ήταν το ΑΧΕΠΑ τη δεκαετία του ’70

https://parallaximag.gr/life/vinteo-pos-itan-to-achepa-ti-dekaetia-tou-7...

Από parallaxi - December 2, 2021

Λέξεις: Μίλτος Σ. Αρβανιτάκης* Το 1968 ήταν το Ανατομείο, το 1970 είναι το ΑΧΕΠΑ. Από το δεύτερο έτος της Ιατρικής πάμε κατευθείαν στο τέταρτο έτος, τότε που αρχίσαμε σαν φοιτητές τις πρώτες ”δειλές” επαφές μας με τις κλινικές και τους ασθενείς και από τότε πια μας άρεσε τόσο πολύ που δεν φύγαμε από εκεί μέχρι το τέλος .

Από το Ανατομείο περνούν μόνο οι φοιτητές της Ιατρικής, αλλά από το νοσοκομείο περνούμε όλοι μας αργά η γρήγορα με μια ελπίδα, να ανακτήσουμε την χαμένη η κλονισμένη υγεία μας, πόσο αδύναμοι νιώθουμε τότε, που είναι η αυθάδεια μας, η δύναμη μας, η σιγουριά ότι εμείς δεν θα μπούμε ποτέ σε νοσοκομείο, ένα φοβερό μέρος στο οποίο τρομακτικοί εξωγήινοι με άσπρες μπλούζες, κατ’ ευφημισμό άσπρες αντί για μαύρες, σε κάνουν χίλια αβάσταχτα μαρτύρια για να βρεις την χαμένη υγεία σου.

ΑΧΕΠΑ 26 χρόνια πριν. Μια παραγγελία από τον καθηγητή της έδρας της Ειδικής Κτιριολογίας της Αρχιτεκτονικής Σχολής της Θεσσαλονίκης κ. Τριανταφυλλίδης προς τον υποφαινόμενο, που τότε είχε την τύχη να είναι επίσημος επιστημονικός συνεργάτης της Έδρας στον ‘Τομέα λήψεως κινηματογραφικών ταινιών για διδακτικούς και επιστημονικούς σκοπούς’, μια παραγγελία για να κινηματογραφήσω το ΑΧΕΠΑ για τη διπλωματική εργασία 3 φοιτητών της Αρχιτεκτονικής υπήρξε η αφορμή για να πραγματοποιηθεί αυτή η ταινία .Με την αδιάκοπη όμως παρουσία και τις υποδείξεις των τριών της διπλωματικής.

1970. Δικτατορία. Ο φοίνικας που αναγεννιέται από τις στάχτες του μας παρακολουθεί σε κάθε βήμα μας με το άγρυπνο μάτι του από ψηλά στον τοίχο όπου κρέμεται σαν μελλοντική κάμερα παρακολούθησης στον προθάλαμο του ΑΧΕΠΑ. Αλλά πριν από τον προθάλαμο υπάρχει η αυλή. Μια αυλή νοσοκομείου–λαϊκή αγορά. Φρούτα, κουλούρια για τους ασθενείς, κάρα, γαϊδουράκια, μικροπωλητές που χαμογελούν στο φακό χωρίς δόντια.

Θα ήταν ψέμα να πούμε ότι δεν άλλαξε τίποτα. Θα ήταν σαν να μην παραδεχόμαστε την τεχνολογική εξέλιξη στην Ιατρική επιστήμη, άλλα ως προς όλα τα άλλα η ταινία θα έδειχνε τα ίδια ακριβώς όπως ένα τέταρτο αιώνα πριν. Η εντολή του καθηγητή της Αρχιτεκτονικής ήταν να δείξουμε τα ”κακώς κείμενα”, ώστε στα νέα νοσοκομεία που θα κτιστούν στο μέλλον να αποφευχθούν τα ”κακά παραδείγματα” των παλιών νοσοκομείων/

Όλοι έχουν μια αποστολή να επιτελέσουν που τους ανατέθηκε από ένα αόρατο μεγάλο αφεντικό και όλες αυτές οι διαφορετικές από διαφορετικούς ανθρώπους αποστολές διαπλέκονται σε ένα αξεδιάλυτο αλλά σοφό κουβάρι, αυτό το κουβάρι είναι το νοσοκομείο. Άλλαξε τίποτα από αυτά που θα δούμε τον τελευταίο μισό αιώνα; Φρούδες ελπίδες του καθηγητή αλλά εμείς εκτελέσαμε την εντολή του. Φαίνονται σκουπίδια να κυκλοφορούν στους ίδιους διαδρόμους και στα ίδια ασανσέρ με τους ορούς, το επιδεσμικό υλικό, τα άπλυτα, τους ασθενείς και τους γιατρούς, τα σκουπίδια να βρίσκονται εκτεθειμένα πλάι στα ψωμιά, τα ράντζα να ξεχειλίζουν στους διαδρόμους, τα γραφεία γιατρών να μετατρέπονται αυτομάτως με θαύμα σε θαλάμους ασθενών με ράντζα, τους αλητοτουρίστες να πωλούν το ανεξέλεγκτο για λοιμώδεις νόσους αίμα τους στη Αιμοδοσία, τους ασθενείς να μπαινοβγαίνουν στα χειρουργεία πριν ακόμα καθαριστεί το πάτωμα από τα υλικά της προηγούμενης επέμβασης, να μην χωρούντα παιδικά κρεβατάκια στους θαλάμους της παιδιατρικής πτέρυγας.

Γυρίσαμε όλο το νοσοκομείο, από τα υπόγεια μέχρι το χειρουργεία. Γνωστά πρόσωπα αδελφών νοσοκόμων οικεία και φιλικά, θυρωρών αυστηρών με ένα τσιγάρο στα κίτρινα χέρια τους, τραυματιοφορέων διαφόρων διαστάσεων και μεγεθών, βιαστικών γιατρών και βαριεστημένων συνοδών η αντίθετα νευρικών που πηγαινοέρχονται καταναγκαστικά μπρος πίσω, όλες αυτές οι εικόνες μας δίνουν την εντύπωση ότι αυτά που βλέπουμε στην οθόνη δεν συνέβησαν δεκαετίες πριν αλλά χθες, σήμερα η αύριο. Ένα σμήνος από μέλισσες που βουίζει ζωή. Μια μικρή πόλη που σφύζει ενέργεια.

Προσπάθησα όσο μπορούσα να ξεφύγω από τις υποδείξεις και να δείξω τους ανθρώπους και την εσωτερική τους σχέση με το νοσοκομείο. Προσπάθησα να συνθέσω μια τοιχογραφία φυσιογνωμιών των ανθρώπων ένα tableau vivant.

Ήταν δύσκολο. Η ταινία ήταν προδιαγραμμένη. Παρά όλα αυτά το μικρό κοριτσάκι επιμένει να χοροπηδά από το πουθενά μπροστά στην κάμερα, το μικρό αγοράκι επιμένει να παίζει με το αυτοκινητάκι του, οι παπάδες με τα μακριά μαύρα ράσα τους να μπερδεύονται με τα πολύχρωμα μίνι των κοκετών κοριτσιών της εποχής, παρά τα αυστηρά ήθη της δικτατορίας και με τις χωριάτισσες γριές γιαγιάδες τους με τα μαύρα φορέματα, αί ‘πληροφορίαι’ να υπάρχουν αναπάντητες σε πείσμα των ερωτώντων και η ανθρωπογεωγραφία, δηλαδή η ίδια η ζωή να σπάζει κάθε προδιαγραμμένο πλαίσιο και να θριαμβεύει δοξαστικά.

Το ντοκουμέντο παραμένει 26 χρόνια μετά και μας περιμένει να το γευτούμε σαν ένα παλιό καλό κρασί.

*Ο κ. Μίλτος Σ. Αρβανιτάκης είναι ιατρός, το παραπάνω κείμενο αποτελεί την εισαγωγή του πριν την προβολή των δυο κινηματογραφήσεών του σε διήμερο ακτινολογικό σεμινάριο στην Καβάλα το 1996.

Read more at: https://parallaximag.gr/life/vinteo-pos-itan-to-achepa-ti-dekaetia-tou-70

d. https://parallaximag.gr/thessaloniki/ta-palia-ktel-tis-thessalonikis
Τα παλιά ΚΤΕΛ της Θεσσαλονίκης Από parallaxi - August 13, 2017

Μέχρι τη δεκαετία που διανύουμε η πόλη διέθετε σταθμούς λεωφορείων που έφευγαν για τις διάφορες πόλεις της επαρχίας, διάσπαρτους σε διάφορα σημεία στα δυτικά της πόλης, από τις δωδεκαόροφες οικοδομές της Λαγκαδά έως τα στενά της Γιαννιτσών. Το μοναδικό ΚΤΕΛ που βρισκόταν ανατολικά ήταν εκείνο της Χαλκιδικής στην οδό Καρακάση. Άνθρωποι αναχωρούσαν για τις ιδιαίτερες πατρίδες τους ή επέστραφαν από αυτές κουβαλώντας στις οροφές των λεωφορείων τις πραμάτειες τους. Αυτό το μοναδικό υλικό του Μίλτου Αρβανιτάκη, γυρισμένο στα χρόνια του 1970 σε super 8, στην εποχή της δικτατορίας, απεικονίζει μοναδικά τη ζωή των ΚΤΕΛ και του Σιδηροδρομικού Σταθμού εκείνης της εποχής.

Ο Μίλτος Αρβανιτάκης ήταν κινηματογραφικός επιστημονικός συνεργάτης της Αρχιτεκτονικής Σχολής του ΑΠΘ και από το υλικό αφού επεξεργάστηκε ψηφιακά προέκυψε το ντοκιμαντέρ Οι Περαστικοί Σταθμοί. Στις σημειώσεις του για το υλικό γράφει: Ο κινηματογράφος είναι μια αυτόνομη γλώσσα με την οποία μπορείς να συλλαβίσεις, να περιγράψεις, να καταδείξεις, να τραγουδήσεις να απαγγέλεις, ,να φιλοσοφήσεις μέχρι και αν εκφραστείς με μαθηματικούς επιστημονικούς όρους και σχέσεις ώστε να φτάσεις σε ένα ποθητό αποτέλεσμα . Η Ντελλύκ έγραψε κάποτε ότι ‘Μια καλή ταινία είναι ένα καλό θεώρημα’.

Η ταινία για τους χώρους και τους ανθρώπους των υπεραστικών σταθμών θα δουλευτεί κάπως έτσι. Μέσα από την πολυχρωμία των καταστάσεων και των συναισθημάτων της αντικειμενικής ντοκυμενταρίστικης η και της υποκειμενικής σκηνοθετημένης αφήγησης θα ξεπηδούν οι ιδέες του προβλήματος. Η μηχανή δεν θα περιγράφει τα αντικείμενα, τους χώρους και τους ανθρώπους με την ψυχρότητα μιας έξω από τα πράγματα ρεαλιστικής αφήγησης ,αλλά θα καταδείξει την απώτερη σχέση των ανθρώπων με τα αντικείμενα ,και των χώρων με τους ανθρώπους θα καταγράψει τα χρώματα, τους ήχους ,τα συναισθήματα ,τις καταστάσεις που υπάρχουν μεταξύ των ανθρώπων και των ανθρώπων , μεταξύ των ανθρώπων και των αντικειμένων και μεταξύ των ανθρώπων και των χώρων.

Δείτε το:

Οι Περαστικοί Σταθμοί.

Read more at: https://parallaximag.gr/thessaloniki/ta-palia-ktel-tis-thessalonikis

https://www.youtube.com/watch?v=NBdbd5RhwS0&feature=youtu.be

Read more at: https://parallaximag.gr/thessaloniki/ta-palia-ktel-tis-thessalonikis

e. http://www.youtubemultiplier.com/538dacb4eafc7-zzzzzzzzzz-zzzzzzzzzz-zzz...

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΤΟΜΙΚΗΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ-ANATOMY LAB MEDICAL SCHOOL
by Μίλτος Φεντερίκος Αρβανιτάκης
5:14 - 44,413 views

Αμοντάριστη ασπόμαυρη χωρίς ήχο πεντάλεπτη ταινία 8 mm γυρισμένη στο ανατομείο της Ιατριλής Σχολής του Πανεπιστηνίου Θεσσαλονίκης, δεύτερο έτος Ιατρικής, χειμώνας 1968.
Πτώματα, φορμόλη, μαρμάρινα ανατομικά τραπέζια, καθηγητής ανατομικής ο ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΣΑΒΒΑΣ.
Οι δευτεροετείς φοιτητές Ιατρικής υποβοηθοί του εργαστηρίου και ο κλητήρας για όλες τις δουλειές ο Λύσανδρος υποδύονται τον εαυτό τους.

A short amateur film lasting 5' shot in black and white 8 mm with no sound and no montage.
The film was shot in the winter of 1968 in the anatomy lab of the Medical School of the University of Thessaloniki, GREECE.

My text for this film:

''ΓΙΑ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΨΩΜΙ''

Ο πρώην φοιτητής Ιατρικής ξύπνησε ξαφνικά μέσα στη νύχτα μετά από βαθύ σκοτεινό ύπνο 35 ετών χωρίς REM, ηλεκτρικές κιθάρες και ντραμς.Τους τελευταίους μήνες του ύπνου του, ενώ η θερμοκρασία είχε πέσει και άρχισε να χιονίζει, ήταν τότε που εμφανίστηκαν διάφοροι πληρωμένοι εφιάλτες σαν αυτούς που έδειξαν το μονοπάτι στον Ξέρξη. Λέει είχε γίνει μέγας και τρανός γιατρός σαν το θείο του, τον αδελφό του, τη νύφη του, τον αδελφό της νύφης του και πάει λέγοντας. Όλοι τον σέβονταν και οι νεώτεροι τον αποκαλούσαν κύριε Διευθυντά και το χειρότερο απ' όλα ήταν που και αυτός το ευχαριστιόνταν. Τον έλουσε κρύος ιδρώτας ,άκου κύριε Διευθυντά!
Ο Διευθυντής είναι η διοίκηση, δηλαδή το κατεστημένο, δηλαδή αλλοτρίωση, πως κατάντησε ο καημένος ,που είναι εκείνα τα παραδείσια όνειρα του άγρυπνου ύπνου του με κάμερες, φώτα, ηθοποιούς και να ακούγεται δυνατά η φωνή του «σιωπή, κάμερα, φώτα, μοτέρ, γυρίζουμε» και να τώρα που όλα αυτά τα όνειρα του τα πρόδωσε για ένα κομμάτι ψωμί.

Ο πρώην φοιτητής Ιατρικής ήταν πολύ κουρασμένος και έπεσε για ύπνο αμέσως μόλις γύρισε σπίτι με τα πόδια μέσα στο ψοφόκρυο από το ανατομείο. Στο ανατομείο είχε δει πάλι τις γνωστές φιγούρες, όπως τα πνεύματα των πτωμάτων που μύριζαν φορμόλη, το Λύσανδρο με σάρκα και οστά, κουκουλωμένο λόγω κρύου, με το φθαρμένο από το χρόνο παλτό του που είχε χάσει το χρώμα του, το μάλλινο καφέ κασκόλ του με τις ρίγες και τα μαύρα γάντια του, που τα κρατούσε σφικτά με το αριστερό του χέρι πάνω στο θώρακά του στη θέση της δεξιοκαρδίας του και φάνταζε σαν ένας μεγαλοπρεπής Ναπολεοντας σαν ζωγραφιά σε παλαιό πίνακα. Το μελαγχολικό και νοσταλγικό του βλέμμα θωρούσε μακριά και μόνος αυτός έβλεπε όλη τη ματαιότητα του υπάρχειν των πρώην ,των νυν και των επόμενων και ας ήταν και οι πιο όμορφες γκόμενες η οι πιο όμορφοι γκόμενοι.

Όπου είδε πάλι τους συμφοιτητές τους όσους δηλαδή είχαν κατορθώσει να μπουν στον προθάλαμο του Θεού διεκδικώντας και κερδίζοντας με τον κόπο τους επάξια μια θέση ανθυποβοηθού του. Αυτοί όλοι, θηλυκοί και αρσενικοί, γελούσαν και έπαιζαν σαν τα παιδιά και εάν είχαν και ένα καλό στομάχι πτώματος να φουσκώσουν με αέρα, μέχρι που θα έπαιζαν και ποδόσφαιρο.Δεν ήξεραν οι καημένοι αυτά που ήξερε ο Λύσανδρος.Ήταν κοπιώδες και ψυχοφθόρο αυτό το εργαστήριο ανατομίας, όλο να κόβεις μικρά μικρά νευράκια, επειδή ο Θεός ποτέ δεν χαμογελούσε ,ούτε αστειευόταν και μόνο σιγοψιθύριζε και η φωνή του ακουγόταν σαν ένα σφύριγμα, που σε θύμιζε το σύρσιμο ενός φιδιού στο μαρμάρινο δάπεδο του ανατομείου και όταν τον άκουγες σε πάγωνε το αίμα η ακόμα καλύτερα σε κόβονταν τα ήπατα.

f. "Μεταμόρφωση" του Φραντς Κάφκα
Ένα από τα λογοτεχνικά αριστουργήματα του 20ού αιώνα,
η Μεταμόρφωση του Φραντς Κάφκα,
σε σκηνοθεσία Τάσου Σαγρή,
ενώ διοργανώνεται με την υποστήριξη του ιδρύματος Franz Kafka Society (Πράγα) και το πολιτιστικό “Τσέχικο Κέντρο Αθήνας”.

Void Optical Art Laboratory, Μίλτος Αρβανιτάκης who is the original director of this normal black and white 8 mm film with no sound which was shoot in mixed sentiments of death and theatrical joy in the Anatomy lab as a second-grade medical student in the Medical School of the University of Thessaloniki Greece in his 20's in 1968 and remastered it after 55 years in 2022

Παίζουν: Σίσσυ Δουτσίου, Στέβη Φόρτωμα, Συμεών Τσακίρης, Λουκία Ανάγνου, Θωμάς Χαβιανίδης
A visual optical art reconstructed digitally in 2021 the film about the dead bodies in the anatomy lab shoot in 1968

g. https://apotis4stis5.com/vintage/42967-1967

Σκηνές από την Θεσσαλονίκη του 1967

c640d0d22bc8bb46856932f92b49af82DS

https://www.youtube.com/watch?time_continue=4&v=iTPPtbznqIw&feature=emb_...

Ασπρόμαυρη χωρίς ήχο ταινία 8mm διαρκείας μόλις 1' και 38'' του Μίλτου Αρβανιτάκη που γυρίστηκε στην Θεσσαλονίκη το 1967 βασισμένη στην θεωρία του μοντάζ των αντιθεσέων του Α'ι'ζενστά'ι'ν.
Βραβεύτηκε με το πρώτο βραβείο στο πρώτο ποτέ Φεστιβάλ ερασιτεχνικών ταινιών μικρού μήκους της Θεσσαλονίκης το 1967 που οργανώθηκε από την τοπική τότε εφημερίδα ''Δράση'' στην ΧΑΝΘ.
Πρόεδρος της κριτικής επιτροπής ήταν ο Β. Φράγκος και μεταξύ των μελών της οι Ν. Μπακόλας, Γ. Παραλής, Μ. Ιατρίδης και ο Φαίδων Ιωαννίδης (Φαίδων ο Πολίτης).
Η ταινία αφ' ενός λόγω της ψηφιακής της επεξεργασίας και αφ' ετέρου λόγω της απώλειας καρρέ εξαιτίας της φθοράς της και των πολλών κολλημάτων της ελλατώθηκε στην διάρκειά της από την αρχική της διάρκεια των περίπου 2' και 30'' σε μόλις 1' και 38''.

First prize for my short film in black and white without sound in 8 mm ''Τομές'' - ''Cross sections '', 01:36 minutes.

https://www.youtube.com/watch?v=iTPPtbznqIw&t=3s

h. Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή (ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ) - Dead's poet stroll (ALEXIS TRAΪANOS)

https://youtu.be/CX_AycUhntY

Σ' αυτήν την αμοντάριστη μαυρόασπρη χωρίς ήχο ταινιούλα των 8mm διάρκειας μόλις 1' και 47'', που γύρισα το χειμώνα του 1967, ο Θεσσαλονικιός ποιητής και στενός μου φίλος της εποχής, που αυτοκτόνησε με φρικτό θάνατο στα 36 του το 1980, εισπνέοντας τα αέρια της εξάτμισης του αυτοκινήτου του, ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ, υποδύεται τον εαυτό του στη μικρή βόλτα μεσημεριανή βόλτα του στους δρόμους της γειτονιάς του, στην περιοχή ΑΝΑΛΗΨΗΣ-ΓΕΩΡΓΙΟΥ της Θεσσαλονίκης.

This short no sound and no montage black and white 8mm film of the dead Greek poet ALEXIS TRAΪANOS who committed suicide in 1980 at the age of 36 was filmed by me, a close friend of his at that time taking his little noon walk in his neighbor (ANALIPSI-GEORGIOU, Thessaloniki, Greece) in the winter of 1967.

i. SUNDAY, MARCH 30, 2014 AT 7:30 PM
POET ALEXIS TRAIANOS is dead
ΠΟΛΥΧΩΡΟΣ ΤΕΧΝΗΣ ΔΗΜΟΥ ΚΑΛΑΜΑΡΙΑΣ REMEZZO Ν.ΠΛΑΣΤΗΡΑ 2 ΑΡΕΤΣΟΥ ΚΑΛΑΜΑΡΙΑ

https://www.facebook.com/events/645550615498127/?ref=22

k. Προβολή ταινίας και ποιητική βραδιά για τον Αλέξη Τραϊανό

https://thraca.gr/2014/04/blog-post_8842.html?fbclid=IwAR1nFv7uroHJSTjRB...

l. Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή, 2018, NOV 7, Υπαρξιακά Περάσματα -
Αφιέρωμα στον ποιητή Αλέξη Τραϊανό Public · Hosted by Κεντρική Βιβλιοθήκη Θεσσαλoνίκης

Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή

εισαγωγικά

Το φιλμάκι αποτελείται από δυο σκηνές με τους εκ των υστέρων υποτίτλους της πρώτης σκηνής ‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα ’’ και της δεύτερης ‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’

‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα ’’

‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’

Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή

https://youtu.be/CX_AycUhntY

m. το βιβλίο / η ταινία

https://traianosalexis.wordpress.com/ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ
το βιβλίο / η ταινία

ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
το βιβλίο: ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ – ΦΥΛΑΚΑΣ ΕΡΕΙΠΙΩΝ, Τα Ποιήματα [1992]
20 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019
GEORGIOSTSOUKIS

n. η ταινία
https://www.youtube.com/watch?v=Ys2lxpCgqAY&t=39s

https://youtu.be/CX_AycUhntY

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ – Αλέξης Τραϊανός [2013]
17 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
του Τάσου Ψαρρά
ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ

Παραγωγή: ΕΤ1
Μάιος 2013
Διάρκεια: 52′ και 40″

∗∗∗∗∗

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ - ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ

Πρόκειται για ένα από τα καλύτερα επεισόδια της σειράς της ΕΡΤ «Εποχές και Συγγραφείς» και ο λόγος είναι απλός: Ο σκηνοθέτης Τάσος Ψαρράς ήταν καλός φίλος του Τραϊανού.

Στην παρουσίαση αυτή της ταινίας δε θα σταθώ τόσο στα βιογραφικά στοιχεία -υπάρχει αναλυτικό χρονολόγιο στον τόμο «Φύλακας Ερειπίων»- όσο στις αποκαλυπτικές μαρτυρίες συγγενών, φίλων και ομότεχνων του ποιητή.
Βαθμολόγησα με 5 αστέρια το ντοκιμαντέρ παρόλο που υπάρχει μια βασική παράληψη: Λάμπουν δια της απουσίας τους οι γυναίκες του Τραϊανού, κυρίως η πρώτη του σύζυγος Μίνα Ιωακειμίδου και η Ντόζη Γιούλη με την οποία ήταν να παντρευτεί το 1980.
Κατανοώ ότι ο σκηνοθέτης θέλει να προστατέψει πρόσωπα και καταστάσεις όμως φαίνεται οι γυναίκες να έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη ζωή (ή και στο θάνατο) του ποιητή.

Το 1965 γνωρίζεται με τον Μίλτο Aρβανιτάκη..

Την εποχή αυτή ο Α.Τ. γίνεται φανατικός του κινηματογράφου…
Η ενασχόλησή του με την ποίηση ξεκινά το 1962, και η ταινία μας χαρίζει ένα αδημοσίευτο πρωτόλειο ποίημα (δεν υπάρχει στο βιβλίο):

Χαμένη Ευτυχία

Νερό ήταν η ευτυχία
που μονομιάς εχάθη
μεσ’ από σφιχτά
κλειστή παλάμη
Καπνός ήτανε που έφυγε
και στα ουράνια πάει
Μόνο του τώρα μένει
το τελευταίο φύλλο
της μαδημένης μαργαρίτας
να μου κρατάει συντροφιά
στη θλίψη του μελαγχολικού

ο πάθος του Α.Τ. για τον κινηματογράφο…
..τον οδηγεί σε συνεργασία με τον Μίλτο Αρβανιτάκη στο φιλμάκι που πολύ αργότερα ονομάστηκε «Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή» (έχω ξεχωριστή παρουσίαση στο τέλος της ανάρτησης)…

…επίσης βλέπουμε και το σπίτι του Α.Τ. σε ένα άλλο φιλμάκι του σκηνοθέτη Μίλτου Aρβανιτάκη....
..ενώ την ίδια στιγμή ακούμε τον ίδιο τον ποιητή να απαγγέλει Καβάφη, αναμφίβολα ένα από τα highlights του ντοκιμαντέρ.
Το 1968 μαθαίνουμε ότι η οικογένεια μετακομίζει στην Αθήνα όμως ο Α.Τ. παραμένει στη Θεσσαλονίκη και συγκεκριμένα στην Εδμόνδου Ροστάν 52, παράλληλη της Δελφών. Προσωπικά έχω ζήσει χρόνια στην περιοχή και συγκινήθηκα ιδιαίτερα βλέποντας ξανά αυτούς τους δρόμους (σήμερα στη Ροστάν 52 στεγάζεται η Μητρόπολη)

Εκεί ο Τραϊανός, παντρεύεται το κορίτσι της διπλανής πόρτας (στην κυριολεξία), κρυφά από τους δικούς του. Αφηγείται ο κουμπάρος, Ηλίας Πιστικάνης:

Ο Α.Τ. προσλαμβάνεται στην Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας και παίρνει διαζύγιο από τη γυναίκα του..
Στο νέο αεροδρόμιο Θεσσαλονίκης ο Αλέξης εργάζεται ως ελεγκτής εναέριας κυκλοφορίας..
Χαρακτηριστικό το περιστατικό που περιμαζεύει ένα χτυπημένο λαγό από τον αεροδιάδρομο, όπως αφηγείται σε μια επιστολή του προς την Νανά Ησαΐα.

Το 1973 εκδίδεται επιτέλους η πρώτη ποιητική συλλογή του Τραϊανού..

Το 1974 και για τα υπόλοιπα 5 χρόνια της ζωής του στη Θεσσαλονίκη, μετακομίζει στη Β. Όλγας 118, παραμένοντας ουσιαστικά στην ίδια περιοχή..
(Παρένθεση: Ζώντας στη Θεσσαλονίκη, θεωρούσα το συγκεκριμένο κτήριο «εμβληματικό» για τις «V» κολώνες του)
Στη συνέχεια το λόγο παίρνει ο Αλέξης Ζήρας, που επιμελήθηκε και τα Άπαντα του Τραϊανού.

Τί οδηγεί τον Τραϊανό σ’αυτόν το βαθύτατο πεσιμισμό;
Σύμφωνα με τον Ηλία Κουτσούκο, το γεγονός ότι ο άπληστος σύγχρονος άνθρωπος,
Ο Τραϊανός ενδιαφέρεται για την υπαρξιακή φιλοσοφία, διαβάζει Σαρτρ και Καμύ.

Στη συνέχεια ο Ηλίας Πιστικάνης μας μιλά για την απόπειρα αυτοκτονίας του Α.Τ. με πικραμύγδαλα, περιστατικό που αναφέρει ο A.T. σε τρία ποιήματά του.

Σε ένα άλλο περιστατικό, η παρέα συνήθιζε τα βράδυα να πίνει κονιάκ σε μια βάρκα στην παραλία. Ο Ηλίας Πιστικάνης θυμάται το βράδυ που ο Τραϊανός βούτηξε στη θάλασσα και απομακρύνθηκε, ανησυχώντας τους φίλους του.

Για τον Α.Τ. γράφει η Μαρία-Κέντρου Αγαθοπούλου σε διήγημά της:

Οι επόμενες ποιητικές συλλογές του Τραϊανού είναι επηρεασμένες από τους αμερικανούς ποιητές που διάβαζε και μετέφραζε για τις εκδόσεις Εγνατία..

Τα βιβλία του Α.Τ. με τις μεταφράσεις είναι εξαντλημένα από χρόνια.. Ελπίζω αυτό το μπλογκ να αναζωπυρώσει το ενδιαφέρον του αναγνωστικού κοινού και να επανακυκλοφορήσουν σε ένα συγκεντρωτικό τόμο. Οι παρακάτω εικόνες είναι από ιστοσελίδες παλαιοβιβλιοπωλείων:

Οι μεταφράσεις του Τραϊανού μελοποιήθηκαν από τον Μίκη Θεοδωράκη..

Η 2η ποιητική συλλογή κυκλοφορεί το 1975..

Η 3η συλλογή βγαίνει το 1977..

Στις αρχές του 1980 ο Τραϊανός μετακομίζει στην Αθήνα, στη Νέα Σμύρνη όπου ετοιμάζει τον γάμο του με τη δημοσιογράφο Ντόζη Γιούλη..
Στις 18 Μαρτίου αποπειράται να αυτοκτονήσει 2 φορές.

Την 1η Μαΐου μετακομίζει στην πλατεία Βάθη.

Το τέλος για τον Αλέξη Τραϊανό θα ρθεί στις 7 Μαΐου του 1980. Στην τοποθεσία Γκουστέζα, αυτοκτονεί εισπνέοντας τα καυσαέρια από την εξάτμιση του αυτοκινήτου του. Ήταν 35 ετών.

Το 1984 κυκλοφορεί η 4η και τελευταία συλλογή..

Η ταινία κλείνει με το παράπονο των συμμετεχόντων ότι ο Τραϊανός ξεχάστηκε από όλους. Παρόλαυτά, το 1992 κυκλοφόρησαν τα Άπαντα με τίτλο «Φύλακας Ερειπίων», μεταφράσεις του Α.Τ. σε ποίηση του Μπουκόφσκι και του Παβέζε ενώ έγιναν και κάποιες εκδηλώσεις, που μπορεί να δει κανείς στο YouTube.

Στο τέλος ο Τραϊανός απαγγέλει Καβάφη ενώ βλέπουμε για πρώτη φορά δύο πολύ προσωπικές επιστολές προς τους γονείς του:

Η ΜΙΚΡΗ ΒΟΛΤΑ ΤΟΥ ΝΕΚΡΟΥ ΠΟΙΗΤΗ [1967]

Το χειμώνα του 1967 ο Μίλτος Αρβανιτάκης κινηματογραφεί σε μια ταινία των 8mm διάρκειας μόλις 1′ και 47″ τον 23χρονο φίλο του Αλέξη Τραϊανό σε μια μικρή μεσημεριανή βόλτα στη γειτονιά του στη Θεσσαλονίκη, περιοχή Ανάληψης-Γεωργίου.

Η βόλτα ξεκινά από το τότε σπίτι του Τραϊανού, στην οδό Αλεξανδρείας 57, κατεβαίνει την οδό Παπακυριαζή, διασχίζει την Β. Όλγας, συνεχίζει στην Κριεζώτου και καταλήγει αριστερά στην Κίμωνος Βόγα. (τουλάχιστον όπως κατάλαβα από την περιγραφή του σκηνοθέτη)
Όσο κι αν προσπάθησα, δεν κατάφερα να βρω αντιστοιχίες με τη σημερινή μορφή των δρόμων, 52 χρόνια αργότερα η περιοχή είναι αγνώριστη, παρόλο που το συγκεκριμένο κομμάτι της πόλης αποτελείται από πολύ παλιές πολυκατοικίες. Για το λόγο αυτό, οι παραθέσεις «δίπλα-δίπλα» που έβαλα, είναι ενδεικτικές μόνο.

Πιο αναλυτικά:

Η ταινία χωρίζεται σε δύο σκηνές.

Το φιλμάκι αποτελείται από δυο σκηνές με τους εκ των υστέρων υποτίτλους της πρώτης σκηνής ‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα ’’ και της δεύτερης ‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’

Η 1η σκηνή έχει τίτλο ‘‘Το υπαρξιακό αδιέξοδο ή το απόν βλέμμα’’ και ξεκινά με πλάνα ενός σχολείου..
Ο Α.Τ. κατεβαίνοντας την οδό Παπακυριαζή, κοιτάζοντας μια περαστική γυναίκα..
Η αρχή της βόλτας, σήμερα..
τότε και τώρα.περνώντας απέναντι..
Η ‘Ολγας σήμερα, ευθεία απέναντι η Κριεζώτου..
Αστικά λεωφορεία πάνε κι έρχονται.. Η Όλγας τότε ήταν διπλής κατεύθυνσης..
Την προσοχή του Τραϊανού αποσπά μια παλιά φωτογραφική μηχανή..

Η 2η σκηνή της ταινίας έχει τίτλο ‘‘Η απέναντι όχθη ή φλερτάροντας το θάνατο’’ και συνεχίζει με τον Α.Τ. να διασχίζει τη Β. Όλγας..
Στην οδό Κριεζώτου...
Στρίβοντας στην οδό Κίμωνος Βόγα. Θα μπορούσε να είναι η ίδια πολυκατοικία..
Εξαιρετικά τα πλάνα του Μίλτου Αρβανιτάκη..
Στο δρόμο ο Α.Τ. κλωτσάει ένα μήλο..
κι έτσι τελειώνει η βόλτα και το πανέμορφο αυτό ταινιάκι.
Μπορείτε να δείτε το φιλμάκι εδώ:

YouTube
https://youtu.be/CX_AycUhntY

https://kzits.info/phone/dYiSeqmbu8vS2ok/mikr

https://thessaloniki.gr/events/%CF%85%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BE%CE%B9%CE%B...

https://www.facebook.com/events/452506288489016/

Η μικρή βόλτα του νεκρού ποιητή, 2018, NOV 7 Υπαρξιακά Περάσματα - Αφιέρωμα στον ποιητή Αλέξη Τραϊανό Public · Hosted by Κεντρική Βιβλιοθήκη Θεσσαλονίκης

Η Κεντρική Δημοτική Βιβλιοθήκη Θεσσαλονίκης παρουσιάζει ένα αφιέρωμα στο σημαντικό ποιητή της πόλης Αλέξη Τραϊανό, με τίτλο: Υπαρξιακά περάσματα

την Τετάρτη 7 Νοεμβρίου 2018 και ώρα 19:30, στην αίθουσα εκδηλώσεων της Κεντρικής Δημοτικής Βιβλιοθήκης Θεσσαλονίκης, Εθνικής Αμύνης 27.

o.https://www.youtube.com/watch?v=Ys2lxpCgqAY&t=39s

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ – Αλέξης Τραϊανός [2013]
17 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019
https://youtu.be/CX_AycUhntY

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ – Αλέξης Τραϊανός [2013]
17 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ, 2019

ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
του Τάσου Ψαρρά
ΑΛΕΞΗΣ ΤΡΑΪΑΝΟΣ

Παραγωγή: ΕΤ1
Μάιος 2013
Διάρκεια: 52′ και 40″

Θα μιλήσουν (αλφαβητικά):
Μιλτιάδης Αρβανιτάκης, ακτινολόγος, μεταφραστής, κινηματογραφιστής
Βασιλική Κανάρη, φιλόλογος
Ηλίας Κουτσούκος, συγγραφέας, δημοσιογράφος, πρόεδρος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης,
Ηλίας Πιστικάνης, εικαστικός, ποιητής

Απαγγέλουν οι ηθοποιοί:
Κώστας Ισαακίδης
Παναγιώτης Τόλιας

Την εκδήλωση επιμελείται και συντονίζει η θεατρολόγος Λευκοθέα Πύλλη.

My publications:

1. Ιατρικά Θέματα, ΤΡΙΜHΝΙΑ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΙΑΤΡΙΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 35, ΙΟΥΛΙΟΣ, ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ, ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2004 , ''Η ιατρική ως ηθική φιλοσοφία'', Μίλτος Αρβανιτάκης, σελ 18-19

2. ΟΔΟΣ ΠΑΝΟΣ, Τχ 136, ΑΠΡΙΛΙΟΣ-ΙΟΥΝΗΣ 2007 , ''Για ένα κομμάτι ψωμί'', γράφει ο Μίλτος Αρβανιτάκης σελ 198-199

3. ΕΝΕΚΕΝ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 32ο ΜΑΪΟΣ ΙΟΥΝΙΟΣ 2014, Η τέχνη του λόγου, ''Εργαστήριο Ανατομικής'', Επιλογή, επιμέλεια: Μίλτος Αρβανιτάκης
Μετάφραση: Άγγελος Γρόλλιος, Μίλτος Αρβανιτάκης
Ποίημα του Richard M. Berlin

4. ΕΝΕΚΕΝ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ, ΤΕΥΧΟΣ 52o-53o ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ-ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2021, Richard M. Berlin:
''Πως να γράψεις το δικό σου διαγνωστικό και στατιστικό εγχειρίδιο των ψυχικών παθήσεων'', Μετάφραση: Μίλτος Αρβανιτάκης

My published translations of Lyrics Translate:

1. BOB DYLAN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE POETRY 2016

© The above Greek Translation of ''Mr. Tambourine Man'' by Bob Dylan is done by Miltiadis Arvanitakis - Μιλτιάδης (Mίλτος) Αρβανιτάκης.

It has been published in the GREEK MEDICAL LITERARY MAGAZINE ''ΚΑΣΤΑΛΙΑ'' - ''KASTALIA'', A PUBLISHING COMPANY OF THE GREEK SOCIETY OF GREEK LITERARY PHYSICIANS OF GREEK MEDICAL LITERATURE with one other of my unpublished poems and with a translated essay as the preface of Dr. Richard M Berlin '' Why physicians need poetry''

ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΙΑΤΡΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ ΕΤΟΣ 60 /ΤΕΥΧΟΣ 172/ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ -ΣΕΠΤΕΒΡΙΟΣ 2020 ''ΚΥΡΙΕ ΜΕ ΤΟ ΝΤΕΦΙ'' σελ 64 - 65 μετάφραση: Μίλτος Αρβανιτάκης.

2. BOB DYLAN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE POETRY FOR 2016

This Greek translation of Bob Dylan's song ''Black Diamond Bay'' με τον ελληνικό τίτλο ''Η ακτή των μαύρων διαμαντιών'' has been published in the collective poetry anthology with the title: ''34 physicians write poetry'' ''34 γιατροί γράφουν ποίηση'' of the medical publishing company ΑΤΗΕΝΙΑΝ SCIENCE PUBLISHER of Mrs. Eleni Perivolaropoulou. Also, four more of my unpublished poems were published in the same poetry collection.

© Collective poetry anthology with the title: ''34 physicians write poetry'' ''34 γιατροί γράφουν ποίηση'' (4 OF MY POEMS + MY TRANSLATION OF DYLAN'S LYRICS OF HIS SONG '''BLACK DIAMOND BAY'')
Εκδόσεις Publication: ΑΤΗΕΝΙΑΝ SCIENCE PUBISHEΕR Mrs. Eleni Perivolaropoulou, 2022

https://www.bookbox.gr/item/653530-34-giatroi-grafoyn-poiisi

Ο τίτλος του μεταφρασμένου ποιήματος στο δημοσευμένο κείμενο στις σελιδες 23 - 25 έχει ως εξής:
Η ΑΚΤΗ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΔΙΑΜΑΝΤΙΩΝ
Black Diamond Bay,
ένα ποίημα του Νομπελίστα Λογοτεχνίας 2016 Bob Dylan με τη μορφή τραγουδιού

The title of the translated poem in the published text is on pages 23 - 25 as follows:
Η ΑΚΤΗ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΔΙΑΜΑΝΤΙΩΝ
Black Diamond Bay,
a poem for the Nobel Prize in Literature for 2016 in the form of a song

© The above Greek Translation of ''Black Diamond Bay'' by Bob Dylan is done by Miltiadis Arvanitakis - Μιλτιάδης (Mίλτος) Αρβανιτάκης
/2022

言語
ネイティブ
ギリシャ語
流暢な
英語
勉強中の
英語, ギリシャ語, Greek (Ancient)
連絡先

Μίλτονさんによって144件の翻訳が投稿されています。詳細全ての翻訳

アーティスト翻訳言語コメントInfoInfosort ascending
Giorgos Dimitriadis Σα να μην πέρασε μια μέρα (Sa na min perase mia mera) ギリシャ語 → 英語ギリシャ語 → 英語
The CranberriesZombie 英語 → ギリシャ語1
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Transvision VampI want your love 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Patti SmithSummer Cannibals 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Randy BignessPutin's Eve Of Destruction (cover) 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Sarah Maria SanderWar in Ukraine 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Sarah Maria SanderDear Mr. President Putin 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
The ByrdsTurn! Turn! Turn! (To Everything There Is A Season) 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Nikos PapazoglouHaratsi ギリシャ語 → 英語ギリシャ語 → 英語
Orchestral Manoeuvres in the DarkEnola Gay 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The PoguesA Rainy Night in Soho 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
The CranberriesDreams 英語 → ギリシャ語1
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Haris AlexiouΔι' ευχών (Di' efchón) ギリシャ語 → 英語
2回 感謝された
ギリシャ語 → 英語
2回 感謝された
Haris AlexiouΕϊ τρελάθηκα (Ei treláthika) ギリシャ語 → 英語
2回 感謝された
ギリシャ語 → 英語
2回 感謝された
NickelbackHow You Remind Me 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Alkistis ProtopsaltiΌλα αυτά που φοβάμαι (Ola Afta Pou Fovamai) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
Stelios RokkosΜια Φωτιά Στην Άμμο (Mia Fotia Stin Ammo) ギリシャ語 → 英語2
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
Aloe BlaccWake Me Up 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
AviciiWake Me Up 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Guns N' RosesDead Flowers 英語 → ギリシャ語1
5
1票, 1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
5
1票, 1回ありがとうと言われました
The Rolling StonesDead Flowers 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
BjörkThe Dull Flame Of Desire 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Constance WolterA Body without Soul 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Constance WolterMemory Formation 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Bob DylanAll Along the Watchtower 英語 → ギリシャ語1英語 → ギリシャ語
The CrystalsDa Doo Ron Ron 英語 → ギリシャ語1英語 → ギリシャ語
The ClashLondon Calling 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The ClashCareer Opportunities 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
MariannaTalk About Love 英語 → ギリシャ語1
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
Leonard CohenThe Gypsy's Wife 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Novo AmorCarry You 英語 → ギリシャ語1
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Maggie RiellyTo France 英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
Ennio MorriconeL'uva fogarina (Dirindindin) - Allonsanfan (1974) 英語 → ギリシャ語2
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Dire StraitsSultans Of Swing 英語 → ギリシャ語1
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
David BowieBlue Jean 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Stelios KazantzidisΑυτή η νύχτα μένει (Afti i nihta menei) ギリシャ語 → 英語ギリシャ語 → 英語
Stelios KazantzidisΜια παλιά ιστορία (Mia Palia Istoria) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
Dimitris GogosΟ Καθρέπτης (O Kathreptis) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
Dire StraitsDown To The Waterline 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Joe StrummerBurning Lights 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Dionysis SavvopoulosΟλαρία, ολαρά (Olaria , olara) ギリシャ語 → 英語8
3回 感謝された
ギリシャ語 → 英語
3回 感謝された
Stelios KazantzidisΑς παν στην ευχή τα παλιά (As pan sti euxi ta palia) ギリシャ語 → 英語1
3回 感謝された
ギリシャ語 → 英語
3回 感謝された
Linda ScottI've Told Every Little Star 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The BeatlesEverybody's Got Something to Hide Except Me and My Monkey 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Dionysis SavvopoulosΣαν Ρεμπέτικο παλιό (San Rembetiko palio) ギリシャ語 → 英語ギリシャ語 → 英語
Mark KnopflerRomeo and Juliet 英語 → ギリシャ語5英語 → ギリシャ語
Panos & Haris Katsimihas brothersΓια ένα κομμάτι ψωμί (Gia ena kommati psomi) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
The RamonesSomebody Put Something in My Drink 英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
The PoguesThousands Are Sailing 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The TokensThe Lion Sleeps Tonight 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Bob DylanLay Lady, lay 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Demi LovatoCommander In Chief 英語 → ギリシャ語
5回 感謝された
英語 → ギリシャ語
5回 感謝された
Leningrad CowboysHappy Together (Leningrad Cowboys) 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Sonny & CherI Got You Babe 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Franz FerdinandThe Dark of the Matinee 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
David FonsecaKiss Me, Oh Kiss Me 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Woody GuthrieThis Land Is Your Land 英語 → ギリシャ語1
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
The TurtlesHappy Together 英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
Transvision VampBaby I don't care 英語 → ギリシャ語2
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
The RamonesJudy Is A Punk 英語 → ギリシャ語1
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Guns N' RosesKnocking On Heaven's Door 英語 → ギリシャ語6
5
1票, 9回 感謝された
英語 → ギリシャ語
5
1票, 9回 感謝された
The PrimitivesCrash 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
John LegendAll of Me 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Armin van BuurenIn and Out of Love 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Paul Van DykLet Go 英語 → ギリシャ語1
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The RamonesBeat On The Brat 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesWe Want The Airwaves 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesPoison Heart 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesShe Talks to Rainbows 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
The RamonesSomething To Believe In 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesI Don't Want to Grow Up 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesI Wanna be Sedated 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
The RamonesCommando 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Chris MontezLet's Dance 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Paul SimonYou Can Call Me Al 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Panos & Haris Katsimihas brothersΚαλό ταξίδι (Kaló taxídhi) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
BlondieMaria 英語 → ギリシャ語1
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
BlondieSunday Girl フランス語, 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
フランス語, 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Passenger (UK)Let Her Go 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Bob DylanMozambique 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Bob DylanShelter From The Storm 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Bob DylanOh, Sister 英語 → ギリシャ語6
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Alanis MorissetteIronic 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Orfeas PeridisΤα τραγούδια μου τ' αμερικάνικα (Ta tragoúdhia mou t' amerikánika) ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
ギリシャ語 → 英語
1回ありがとうと言われました
Bob DylanHurricane 英語 → ギリシャ語1
10回 感謝された
英語 → ギリシャ語
10回 感謝された
Trevor DanielFalling (blackbear remix) 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Bob DylanBlack Diamond Bay 英語 → ギリシャ語5
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Bob DylanTangled Up in Blue 英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
Bob DylanLily, Rosemary and the Jack of Hearts 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Tom PettyYer So Bad 英語 → ギリシャ語2
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Tom Petty Runnin' Down a Dream 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Traveling WilburysEnd Of The Line 英語 → ギリシャ語11
4回 感謝された
英語 → ギリシャ語
4回 感謝された
QueenAll Dead All Dead 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
The ByrdsWasn't Born to Follow 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
Joan OsborneOne of Us 英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
英語 → ギリシャ語
1回ありがとうと言われました
BlondieHeart of Glass 英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
英語 → ギリシャ語
3回 感謝された
BlondiePicture This 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Iggy PopThe Passenger 英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
英語 → ギリシャ語
2回 感謝された
Iggy PopCandy 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語
Iggy PopWell, Did You Evah! 英語 → ギリシャ語英語 → ギリシャ語

Pages