Rujix
登録日:
08.01.2020
役割:
有力メンバー
ポイント:
7723
Contributions:
227 回翻訳した, 283件の歌詞を音訳した, 2140回 感謝された, 78件のリクエストを解決した 26人のメンバーの方を助けました, 175件の書き起こしリクエストを遂行した, added 6 idioms, 10件のイディオムを説明しました, 870件のコメントを残しました, added 12 annotations
言語
ネイティブ
スペイン語
流暢な
ポルトガル語
勉強中の
英語
連絡先
Rujixさんによって227件の翻訳が投稿されています。, 283 transliterations posted by Rujix詳細全ての翻訳
アーティスト | 翻訳 | 言語 | コメント | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Guardian Angel (OST) | 守护人 (Sau wu jan) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Guardian Angel (OST) | 灵魂伴侣 (Ling wan bun leoi) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Guardian Angel (OST) | 世世 (Sai Sai) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
The Learning Curve of a Warlord (OST) | 蜜运 (Mat wan) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
The Learning Curve of a Warlord (OST) | 大无畏 (Daai mou wai) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Fist Fight (OST) | 别再怕 (Bit zoi paa) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Fist Fight (OST) | 非凡 (Fei faan) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
OMG, Your Honour (OST) | 戀愛幼稚 (Lyun oi yau ji) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 1回ありがとうと言われました | 中国語(広東) → トランスリタレーション 1回ありがとうと言われました | ||
OMG, Your Honour (OST) | 夜曲17章 (Je kuk 17 zoeng) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Life on the Line (OST) | 無畏的肩膊 (Mou wai dik gin bok) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Life on the Line (OST) | 從未說起 (Cung mei syut hei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 浪漫風暴 (Long maan fung bou) | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 不可多得 (Bat ho do dak) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 不裝飾 (Bat zong sik) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 明年今夜 (Ming nin gam je) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 靜夜的單簧管 (Zing je dik daan wong gun) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 只有你 (Zi jau nei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 多得他 (Do dak taa) | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 無原因 (Mou jyun jan) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 悶人咖啡 (Mun jan gaa fe) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 1回ありがとうと言われました | 中国語(広東) → トランスリタレーション 1回ありがとうと言われました | ||
Faye Wong | 然後某天 (Jin hau mau tin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 又繼續等 (Jau gai zuk dang) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 美麗的震盪 (Mei lai dik zan dong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Azer | Elegante | 韓国語・朝鮮語 → トランスリタレーション | 1回ありがとうと言われました | 韓国語・朝鮮語 → トランスリタレーション 1回ありがとうと言われました | ||
Olivia Rodrigo | deja vu | 英語 → スペイン語 | 英語 → スペイン語 | |||
Shadow of Justice (OST) | 暗光 (Ngam gwong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Shadow of Justice (OST) | 冻恋 (Dung lyun) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 激流 (Gik lau) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 一剎那 (Jat saat naa) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 無悔今夜 (Mou fui gam je) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 哭牆 (Huk coeng) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | My Loneliness | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 鬥快說笑話 (Dau faai syut siu waa) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 可否抱緊我 (Ho fau pou gan ngo) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 遊蕩 (Jau dong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | Everything | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 有缘的话 (Jau jyun dik waa) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 巴黎塔尖 (Baa lai taap zim) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Buried City To Shut All Lights (OST) | 满山绕 (Mǎn shān rào) | 中国語 → ルーマニア語 | 中国語 → ルーマニア語 | |||
A Taiwanese Tale of Two Cities (OST) | Make Me Listen | 英語 → 中国語 | 英語 → 中国語 | |||
A Taiwanese Tale of Two Cities (OST) | Never the Point | 英語 → 中国語 | 英語 → 中国語 | |||
A Taiwanese Tale of Two Cities (OST) | Love Yourself | 英語 → 中国語 | 英語 → 中国語 | |||
Faye Wong | 新生 (San saang) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 愛聽謊言 (Ngoi ting fong jin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 中間人 (Zung gaan jan) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 仍是舊句子 (Jing si gau geoi zi) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Boogarins | Hoje Aprendi de Verdade | ポルトガル語 → スペイン語 | ポルトガル語 → スペイン語 | |||
Faye Wong | 未平復的心 (Mei ping fuk dik sam) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 尾班車 (Mei baan ce) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 溫柔的手 (Wan jau dik sau) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Fate in Our Hands (OST) | 藉口 (Zik hau) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Faye Wong | 無奈那天 (Mou noi naa tin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Another Era (OST) | 为何你要背叛我 (Wai ho nei jiu bui bun ngo) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Pakho Chau | 乌托邦 (Wu tok bong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Another Era (OST) | 只想与你再一起 (Zi soeng jyu nei zoi jat hei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Jinny Ng | 日月存亡 (Jat jyut cyun mong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Lilas Ikuta | Answer | 日本語 → トランスリタレーション | 日本語 → トランスリタレーション | |||
The Stunt (OST) | 信念 (Seon nim) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
TWICE | I Can't Stop Me | 英語, 韓国語・朝鮮語 → トランスリタレーション | 英語, 韓国語・朝鮮語 → トランスリタレーション | |||
Unusual Idol Love (OST) | Love Tree | 日本語 → トランスリタレーション | 日本語 → トランスリタレーション | |||
Who Wants a Baby? (OST) | 有了你 (Jau liu nei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Gam Wichayanee | ไม่เหลือเหตุผลจะรัก (Mâi lĕua hàyt pŏn jà rák) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Succession War (OST) | 悔别离 (Fui bit lei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Multilingual Fanmade Songs | Into the Unknown (In 47 Languages) | カタロニア語, 英語, ポルトガル語, スペイン語, ブルガリア語, 中国語, クロアチア語, チェコ語, デンマーク語, オランダ語, エストニア語, フィンランド語, フランス語, ドイツ語, ギリシャ語, ヘブライ語, ヒンディー語, ハンガリー語, インドネシア語, イタリア語, 日本語, カザフ語, 韓国語・朝鮮語, ラトビア語, リトアニア語, ノルウェー語, ペルシャ語, ポーランド語, ルーマニア語, ロシア語, セルビア語, スロバキア語, スロヴェニア語, スウェーデン語, タイ語, トルコ語, ウクライナ語, アラビア語(その他), 中国語(広東), アイスランド語, サーメ語, タミール語, テルグ語, ベトナム語 | 1 | 1回ありがとうと言われました | カタロニア語, 英語, ポルトガル語, スペイン語, ブルガリア語, 中国語, クロアチア語, チェコ語, デンマーク語, オランダ語, エストニア語, フィンランド語, フランス語, ドイツ語, ギリシャ語, ヘブライ語, ヒンディー語, ハンガリー語, インドネシア語, イタリア語, 日本語, カザフ語, 韓国語・朝鮮語, ラトビア語, リトアニア語, ノルウェー語, ペルシャ語, ポーランド語, ルーマニア語, ロシア語, セルビア語, スロバキア語, スロヴェニア語, スウェーデン語, タイ語, トルコ語, ウクライナ語, アラビア語(その他), 中国語(広東), アイスランド語, サーメ語, タミール語, テルグ語, ベトナム語 1回ありがとうと言われました | |
Phineas and Ferb (OST) | Phineas and Ferb - Intro (Cantonese) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Kelly Chen | 空間感 (Hung gaan gam) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Kelly Chen | 面紅 (Min hung) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Eason Chan | 味之素 (Mei ji sou) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Tangled: The Series (OST) | ไม่เหลืออะไรให้เสีย [Nothing Left To Lose] (Mâi lĕua à-rai hâi sĭa) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled: The Series (OST) | ยังคงรอเคียงข้างวิงส์ [Waiting in the Wings] (Yang kong ror kiang kâang wing) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled: The Series (OST) | ยังคงรอเคียงข้างวิงส์ (รีไพรส์) [Waiting in the Wings (Reprise)] (Yang kong ror kiang kâang wing (reprise)) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled: The Series (OST) | ชีวิตสุขสันต์ชั่วนิรันดร [Life After Happily Ever After] (Chee-wít-sùk-kà-săn chûa ní-ran-don) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | แม่รู้กว่าใคร (รีไพรส์) [Mother Knows Best (Reprise)] (Mâe róo gwàa krai (Reprise)) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | เมื่อไรชีวิตจะเริ่มต้น (รีไพรส์) [When Will My Life Begin? (Reprise)] (Mêua rai chee-wít jà rêrm dtôn (Reprise)) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | แม่รู้กว่าใคร [Mother Knows Best] (Mâe róo gwàa krai) | タイ語 → トランスリタレーション | 1回ありがとうと言われました | タイ語 → トランスリタレーション 1回ありがとうと言われました | ||
Tangled: The Series (OST) | ก้าวข้ามเส้นไป [Crossing The Line] (Gâao kâam sâyn bpai) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | ฉันมีความฝัน [I've Got a Dream] (Chăn mee kwaam făn) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Deep in the Realm of Conscience (OST) | 明月与海 (Ming jyut jyu hoi) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Deep in the Realm of Conscience (OST) | 飞蛾扑火 (Fei ngo pok fo) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Deep in the Realm of Conscience (OST) | 无悔无愧 (Mou fui mou kwai) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Frozen (OST) | 誰能脫去無形心鎖 [For the Firts Time in Forever (Reprise)] (Seoi nang tyut heoi mou jing sam so) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Kandy Wong | 陽光小姐 (Joeng gwong siu ze) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Beyond The Realm of Conscience (OST) | 风车 (Fung ce) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Beyond The Realm of Conscience (OST) | 攻心计 (Gung sam gai) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Bia (OST) | Hasta El Final | ポルトガル語, スペイン語 → ポルトガル語 | ポルトガル語, スペイン語 → ポルトガル語 | |||
Bia (OST) | Hasta El Final | ポルトガル語, スペイン語 → スペイン語 | ポルトガル語, スペイン語 → スペイン語 | |||
Stealing Seconds (OST) | 最难忘一天 (Zeoi naan mong jat tin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Stealing Seconds (OST) | 回到以前 (Wui dou ji cin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | บทเพลงรักษา [Healing Incantation] (Bòt playng rák-săa) | タイ語 → トランスリタレーション | タイ語 → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | 媽媽知道 [Mother Knows Best] (Mama chi to) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | 媽媽知道 [Mother Knows Best (Reprise)] (Mama chi to) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Tangled (OST) | 心裡全是你 [I see the light] (Sam lui tsuen si nei) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
The Great Adventurer Wesley Fragment Man (OST) | 爱你直到宇宙终结 (Ngoi nei zik dou jyu zau zung git) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Flying Tiger (OST) | 虽然… 这个世界 | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Flying Tiger (OST) | Reunion | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | 英語, 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Daddy Cool (OST) | 逆天 (Jik tin) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Secret of the Three Kingdoms (OST) | 今生无憾 (Gam saang mou ham) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Raya and the Last Dragon (OST) | Trust Again | 英語, フィリピン語/タガログ語, タイ語 | 12回 感謝された | 英語, フィリピン語/タガログ語, タイ語 12回 感謝された | ||
Birth of a Hero (OST) | 爱是无尽 (Ngoi si mou zeon) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション | |||
Apple-Colada (OST) | 伴你闯荡 (Bun nei cong dong) | 中国語(広東) → トランスリタレーション | 中国語(広東) → トランスリタレーション |