Sailor PokeMoon2

Sailor PokeMoon2
Sailor PokeMoon2
名前:
Emily
登録日:
21.10.2018
役割:
Guru
ポイント:
12549
バッジ:
Reporter of the MonthReporter of the Month
Reporter of the MonthReporter of the Month
Top Song Contributor 2023Top Song Contributor 2023
Contributions:
1222 回翻訳した, 938件の歌詞を音訳した, 9027の曲, 3 collections, 1981回 感謝された, 43件のリクエストを解決した 9人のメンバーの方を助けました, 79件の書き起こしリクエストを遂行した, added 1 idiom, 1件のイディオムを説明しました, 6393件のコメントを残しました
興味

Playing video games, RPGS, watching Anime stuff, Pokémon, Sailor Moon, Digimon, listening to music and just being a nerd are most of my hobbies. I'm also trying to improve my German but so far it's not coming along very well. I also like to help people.

自己紹介

Gender: Female
Current age: 29

Update: if you are here you may have noticed that I finally got around to putting up a profile picture... I've never done something like that before so hopefully the original artists are credited properly and don't mind what I have done with their work (which is nothing except use it as my profile picture).

I struggle with reading and writing as well as comprehension. Regardless of the language it seems that I can not improve those skills. I have social anxiety, agoraphobia and a learning disability. I get depressed and stressed out VERY easily. Because of my mental problems, many people do not want to have anything to do with me because they aren't patient enough (I guess). A typical day for me is avoiding as many people as possible. I live in the Mid West in the United States of America and everybody around me uses improper grammar (both reading writing). I also have memory problems.

If you'd like to help me with any of my "rough" English translations then the most common mistakes and errors you will find are: run on sentences, sentence structure problems everywhere, letters switched around and improper grammar. And I more than likely didn't chose the correct word(s) as what somebody else had in mind.

Still want to keep policing my comments? Look for me on YouTube, Discord, Twitter, Facebook, Tic Tock, Reddit and just about any other kind or type of comments section under the username Emily. Make sure to focus on popular things like celebrities and wherever spammy looking comments section could be found. If you aren't policing my comments then I'm sorry you had to go through the wild goose chase too. Don't forget I can be found anywhere and anywhere online 😈

If you happen to be a family member of mine who has been policing my comments online for the past 20 years though please get a life and what did you expect my parents to do about it anyway? Seriously! We have a big family! Go bother someone else! It's been over 20 YEARS! Is this because I didn't become a doctor to pay off YOUR endless bills and for YOUR addiction problems? My money went everywhere EXCEPT to you! It went to things like cheap clothes and school stuff so if I'm being selfish then you're full of it! (FYI I've been active off and on online since around the year 2001 so that's a lot of stuff to look through to be policing somebody with but that's the kind of family I got to know).

言語
ネイティブ
英語
流暢な
英語
Advanced
英語
Intermediate
英語
Beginner
デンマーク語, オランダ語, フランス語, ドイツ語, ギリシャ語, ヘブライ語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ノルウェー語, ポーランド語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語, スウェーデン語
連絡先

Sailor PokeMoon2さんによって1222件の翻訳が投稿されています。, 938 transliterations posted by Sailor PokeMoon2 詳細全ての翻訳

並び替え
翻訳
言語
Info
Naruto (OST)
日本語 → 英語
  
Naruto (OST)
日本語 → トランスリタレーション
  
Hirogaru Sky! Pretty Cure (OST)
日本語 → トランスリタレーション
  
Kidz Bop Kids
韓国語・朝鮮語 → トランスリタレーション
1  
Fullmetal Alchemist (OST)
日本語 → トランスリタレーション
  
Ouran High School Host Club (OST)
日本語 → トランスリタレーション
  
Shoko Nakagawa
日本語 → 英語
  
Pokémon (OST)
ポーランド語 → 英語
  
Pokémon (OST)
オランダ語 → 英語
  
Pokémon (OST)
ギリシャ語 → トランスリタレーション
  
Pokémon (OST)
アラビア語 → 英語
2  2
Pokémon (OST)
アラビア語 → トランスリタレーション
  
Bob the Builder (OST)
アルバニア語 → 英語
  
Sambomaster
日本語 → トランスリタレーション
1  

Pages