Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
vevvev

名前:
Евгений | Eugene | Eugène
登録日:
14.12.2018
役割:
有力メンバー
ポイント:
19938
バッジ:

Contributions:
1794 回翻訳した, 11472回 感謝された, 104件のリクエストを解決した 70人のメンバーの方を助けました, 48件の書き起こしリクエストを遂行した, added 16 idioms, 23件のイディオムを説明しました, 8963件のコメントを残しました, added 6 annotations
興味
Нам песня строить и жить помогает!
言語
ネイティブ
ロシア語
連絡先
vevvevさんによって1794件の翻訳が投稿されています。詳細全ての翻訳
アーティスト | 翻訳 | 言語 | コメント | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Antonio Machado | De diez cabezas | スペイン語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | スペイン語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
Emily Dickinson | 1452 Your thoughts don't have words every day | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1450 Whoever disenchants | 英語 → ロシア語 | 1 | 1回ありがとうと言われました | 英語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | |
Emily Dickinson | 1449 I thought the Train would never come | 英語 → ロシア語 | 1 | 7回 感謝された | 英語 → ロシア語 7回 感謝された | |
Kevin Rainbow | Ours | 英語 → ロシア語 | 2 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | |
Kevin Rainbow | A Glimpse of All | 英語 → ロシア語 | 3 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | |
Kevin Rainbow | New Year's Eve | 英語 → ロシア語 | 8回 感謝された | 英語 → ロシア語 8回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1448 How soft a Caterpillar steps | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Hubert Clos Lus | Tentative de langage 1. Langues mortes | フランス語 → ロシア語 | 9 | 4回 感謝された | フランス語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Roberto Murolo | Napule e Surriento | ナポリ語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | ナポリ語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
E. E. Cummings | 2 little whos | 英語 → ロシア語 | 20 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Nikos Ziogalas | Βασιλική (Vasilikí) | ギリシャ語 → ロシア語 | 2 | ギリシャ語 → ロシア語 | ||
Joseph von Eichendorff | Abschied | ドイツ語 → ロシア語 | 6回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 6回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1447 How good his Lava Bed | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1446 His Mind like Fabrics of the East | 英語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | 英語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
Joseph von Eichendorff | Abendlied | ドイツ語 → ロシア語 | 2 | 4回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Enjovher | 1992 | 英語 → ロシア語 | 1 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1445 Death is the supple Suitor | 英語 → ロシア語 | 10 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Jan Brzechwa | Ballada o dwudziestu dwóch mordercach | ポーランド語 → ロシア語 | 4回 感謝された | ポーランド語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1437 A Dew sufficed itself | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Eugenio Montale | Un poeta | イタリア語 → ロシア語 | 3 | 1回ありがとうと言われました | イタリア語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | |
Del Shannon | Runaway | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Marlene Dietrich | Sag mir, wo die Blumen sind | ドイツ語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | ドイツ語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
Vera Jahnke | Die Ethik der Sprache | ドイツ語 → ロシア語 | 5回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Helen Shapiro | Look Who It Is | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1430 Who never wanted — maddest Joy | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Kevin Rainbow | Harpsong | 英語 → ロシア語 | 3 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Eugène Guillevic | Le glyptodon | フランス語 → ロシア語 | 11 | 7回 感謝された | フランス語 → ロシア語 7回 感謝された | |
Françoise Hardy | Tous les garçons et les filles | フランス語 → ロシア語 | 2回 感謝された | フランス語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Dulce Pontes | Lela | ガリシア語 → ロシア語 | 3回 感謝された | ガリシア語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1423 The fairest Home I ever knew | 英語 → ロシア語 | 5 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1422 Summer has two Beginnings | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1420 One Joy of so much anguish | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Thomas Moore | After the Battle | 英語 → ロシア語 | 1 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Thomas Moore | The Last Rose of Summer | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Thomas Moore | How dear to me the hour | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1406 No Passenger was known to flee | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1405 Bees are Black, with Gilt Surcingles | 英語 → ロシア語 | 9 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1403 My Maker — let me be | 英語 → ロシア語 | 25 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Hubert Clos Lus | Haïku d'avril. Les cytises. | フランス語 → ロシア語 | 3回 感謝された | フランス語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1399 Perhaps they do not go so far | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1397 It sounded as if the Streets were running | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
William Shakespeare | Sonnet 5 Those hours that with gentle work did frame | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1392 Hope is a strange invention | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
William Shakespeare | Sonnet 4 Unthrifty loveliness why dost thou spend | 英語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | 英語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
William Shakespeare | Sonnet 3 Look in thy glass and tell the face thou viewest | 英語 → ロシア語 | 14 | 1票, 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 1票, 5回 感謝された | |
Al Bowlly | Dreaming | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | Pain — expands the Time — | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
William Shakespeare | Sonnet 14 Not from the stars do I my judgement pluck | 英語 → ロシア語 | 4 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Robert Frost | What Fifty Said | 英語 → ロシア語 | 8 | 7回 感謝された | 英語 → ロシア語 7回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1391 They might not need me but; they might | 英語 → ロシア語 | 2 | 7回 感謝された | 英語 → ロシア語 7回 感謝された | |
Vera Jahnke | Das letzte Töten | ドイツ語 → ロシア語 | 4 | 5回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1389 Touch lightly Nature's sweet Guitar | 英語 → ロシア語 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | ||
Heinrich Heine | Am leuchtenden Sommermorgen | ドイツ語 → ロシア語 | 2回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Jerry Vale | Free As The Wind | 英語 → ロシア語 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | ||
Federico García Lorca | Flor | スペイン語 → ロシア語 | 7 | 6回 感謝された | スペイン語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1385 "Secrets" is a daily word | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1383 Long Years apart — can make no | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Jacques Offenbach | Les oiseaux dans la charmille | フランス語 → ロシア語 | フランス語 → ロシア語 | |||
BlackSea4ever | War - rein in the horses of the apocalypse | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1382 In many and reportless places | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1381 I suppose the time will come | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1380 How much the present moment means | 英語 → ロシア語 | 22 | 8回 感謝された | 英語 → ロシア語 8回 感謝された | |
BlackSea4ever | Under the Sun in black and white | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
sandring | Wishful Thinking | 英語 → ロシア語 | 5 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Edith Södergran | Mot alla fyra vindar | スウェーデン語 → ロシア語 | 1 | 2回 感謝された | スウェーデン語 → ロシア語 2回 感謝された | |
Vera Jahnke | "entre les trous de la memoire" | ドイツ語 → ロシア語 | 5 | 1票, 6回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 1票, 6回 感謝された | |
Edith Södergran | Höstens bleka sjö | スウェーデン語 → ロシア語 | 4 | 5回 感謝された | スウェーデン語 → ロシア語 5回 感謝された | |
Edith Södergran | Du som aldrig gått ut ur ditt trädgårdsland | スウェーデン語 → ロシア語 | 28 | 11回 感謝された | スウェーデン語 → ロシア語 11回 感謝された | |
Edith Södergran | Skogssjön | スウェーデン語 → ロシア語 | 3回 感謝された | スウェーデン語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Enjovher | The Flower in the Book | 英語 → ロシア語 | 7回 感謝された | 英語 → ロシア語 7回 感謝された | ||
Radu Robert | That ink that | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Vera Jahnke | Alles sicher! | ドイツ語 → ロシア語 | 1 | 4回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1379 His Mansion in the Pool | 英語 → ロシア語 | 3 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | |
Ww Ww | Mists | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Heinrich Heine | Alte Rose | ドイツ語 → ロシア語 | 2回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Heinrich Heine | Ich will meine Seele tauchen | ドイツ語 → ロシア語 | 3回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
The Kiffness | Soulful Singing Cat Live Looping Remix | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Lou Reed | Perfect Day | 英語 → ロシア語 | 2 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | |
Nikita Gill | Show Me Your Soul | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Susanna Hoffs | Who Will She Be? | 英語 → ロシア語 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1373 The worthlessness of Earthly things | 英語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | 英語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
K3 | De 3 Biggetjes | オランダ語 → ロシア語 | 3回 感謝された | オランダ語 → ロシア語 3回 感謝された | ||
Kevin Rainbow | Love's Lethe | 英語 → ロシア語 | 1 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Vera Jahnke | Gedanken löschen | ドイツ語 → ロシア語 | 1 | 4回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Vera Jahnke | Solidarität | ドイツ語 → ロシア語 | 2 | 1票, 6回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 1票, 6回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1372 The Sun is one — and on the Tare | 英語 → ロシア語 | 1回ありがとうと言われました | 英語 → ロシア語 1回ありがとうと言われました | ||
Emily Dickinson | 1368 Love's stricken "why"... | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1367 "Tomorrow" — whose location... | 英語 → ロシア語 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1365 Take all away | 英語 → ロシア語 | 1 | 4回 感謝された | 英語 → ロシア語 4回 感謝された | |
Thomas Hardy | Birds at Winter | 英語 → ロシア語 | 14 | 6回 感謝された | 英語 → ロシア語 6回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1364 How know it from a Summer's Day? | 英語 → ロシア語 | 1 | 3回 感謝された | 英語 → ロシア語 3回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1363 Summer laid her simple Hat | 英語 → ロシア語 | 35 | 8回 感謝された | 英語 → ロシア語 8回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1359 The long sigh of the Frog | 英語 → ロシア語 | 1 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | |
Emily Dickinson | 1358 The Treason of an accent (two versions) | 英語 → ロシア語 | 1 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | |
William Shakespeare | Sonnet 2 When forty winters shall besiege thy brow | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Vera Jahnke | Das eigentliche Problem | ドイツ語 → ロシア語 | 2 | 1票, 3回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 1票, 3回 感謝された | |
Kevin Rainbow | A Flock of Words | 英語 → ロシア語 | 5回 感謝された | 英語 → ロシア語 5回 感謝された | ||
Emily Dickinson | 1357 "Faithful to the end" Amended... (two versions) | 英語 → ロシア語 | 2回 感謝された | 英語 → ロシア語 2回 感謝された | ||
Vera Jahnke | Die Fassade | ドイツ語 → ロシア語 | 9 | 1票, 7回 感謝された | ドイツ語 → ロシア語 1票, 7回 感謝された |