Two Player Game (ハンガリー語 の翻訳)

英語
英語
A A

Two Player Game

[MICHAEL:]
Apocalypse of the Damned!
 
[JEREMY:]
Level Nine!
 
[BOTH:]
The Cafetorium!
 
Find the bad guy, push him aside
Then move on forward with your friend at your side
It's a two-player game, so when they make an attack
You know you got a brother, gonna have your back
Then you stay on track and..
Ah! Remain on course
And if they give you a smack, you..
Gah! You use your force!
And if you leave your brother behind, it's lame
'Cause it's an effed-up world
But it's a two-player game!
Hey!
 
[MICHAEL:]
Dude, you are cooler than a vintage cassette
It's just that no one else but me thinks that yet
You're just a nothing in this high school scheme
But it's no big, 'cause you and I are a team
 
We like out-of-print games
Retro skates
Got a Pac-Man tattoo
Nobody here appreciates
But soon we'll be together where they do
 
'Cause guys like us are cool in college
Cool in college, this I know
Guys like us are cool in college
We rule in college, listen bro
High school is hell, but we navigate it well
'Cause what we do, is we make it a two-player game
 
[BOTH:]
Zombie!
Watch out!
Ah!
Wah!
Ugh
 
[JEREMY:]
As losers, we have fought together for years
Both Nintendo zombies and our popular peers
Now we're stuck on a level, and I wanna move on
 
[MICHAEL:]
Just wait two years whereupon
You'll realize
Guys like us are
 
[BOTH:]
Cool in college
Cool in college, won't be lame
 
[JEREMY:]
Dude, I know, I get it
 
[BOTH:]
Guys like us are cool in college
 
[JEREMY:]
But we're not in college
 
[MICHAEL:]
All the same
High school is whack, but we have each other's back
It's me and you
 
[BOTH:]
We make it a two-player game
 
Gah!
Oh!
Zombie!
 
[JEREMY'S DAD:]
Hello?
 
[BOTH:]
Blood!
 
[JEREMY'S DAD:]
Son?
 
[BOTH:]
Claws!
 
[JEREMY'S DAD:]
Jeremy!
 
[BOTH:]
Pause
 
[JEREMY:]
You know that you are my favorite person
That doesn't mean that I can't still dream
 
[MICHAEL:]
Is it really true?
I'm your favowite* person?
 
[JEREMY:]
Yeah, we're never not gonna be a team
High school is shit, and you gotta help me conquer it
It's just what we do
 
[BOTH:]
We make it a two-player game!
 
Find the bad guy push him aside!
Then move on forward with your friend at your side!
It's a two-player game, so when they make an attack
You know you got a brother, gonna have your back
Then you stay on track and..
Ah! Remain on course
And if they give you a smack, you..
Gah! You use your force!
And if you leave your brother behind, it's lame
'Cause it's an effed-up world
But it's a two-player game!
Hey!
 
Two-player game
Two-player game
He-e-ey!
 
投稿者コメント:

*favourite pronounced in a cutesy way

ハンガリー語 の翻訳ハンガリー語
段落の整列

Kétszemélyes játék

[Michael:]
Kárhozottak apokalipszisa!
 
[Jeremy:]
Kilencedik szint!
 
[Mindketten:]
Az ebédlő!
 
Találd meg a rosszfiút, lökd félre
Majd irány tovább a barátoddal az oldaladon
Ez kétszemélyes játék, szóval amikor támadnak
Van egy tesód, aki fedez téged
Aztán tovább mész és...
Ah! Maradj a tervnél
És ha megütnek, akkor...
Gah! Akkor használd az erőd!
És ha hátrahagyod a tesód, az béna
Mert ez egy elcseszett világ
De legalább egy két személyes játék!
Hey!
 
[Michael:]
Haver, menőbb vagy mint egy retro kazetta
Csak még senki sem gondolja így, csak így
Egy senki vagy a gimi rendszerében
De nem gáz, mert te és én egy csapat vagyunk
 
Olyanok vagyunk, mint egy már nem gyárott játék
Retro görkorik
Van egy Pac-Man tetoválásom
Itt senki sem értékel minket
De hamarosan együtt leszünk ott, ahol most ők vannak
 
Mert az olyanok, mint mi menők a fősulin
Menők a fősulin, ezt tudom
Az olyanok, mint mi menők a fősulin
Mi vagyunk a királyok a fősulin, figyelj haver
A gimi pokol, de jól navigálunk
Mert amit mi teszünk, az az, hogy két személyes játékká tesszük
 
[Mindketten:]
Zombi!
Vigyázz!
Ah!
Wah!
Argh
 
[Jeremy:]
Mint lúzerek, évekig küzdöttünk együtt
A Nintendo zombik és a népszerő évfolyamtársaink ellen
Most megragadtunk ezen a szinten és szeretnék tovább lépni
 
[Michael:]
Csak várj két évet, akkor majd
Rájössz
Az olyanok, mint mi
 
[Mindketten:]
Menők a fősulin
Menők a fősulin, nem lesznek lúzerek
 
[Jeremy:]
Haver, tudom, értem
 
[Mindketten:]
Az olyanok, mint mi menők a fősulin
 
[Jeremy:]
De nem fősulisok vagyunk
 
[Michael:]
Mind egyformák
A gimi csapás, de fedezzük egymást
Csak én és te
 
[Mindketten:]
Kétszemélyes játékká tesszük
 
Gah!
Oh!
Zombi!
 
[Jeremy apja:]
Hahó?
 
[Mindketten:]
Vér!
 
[Jeremy apja:]
Fiam?
 
[Mindketten:]
Karmok!
 
[Jeremy apja:]
Jeremy!
 
[Mindketten:]
Szünet
 
[Jeremy:]
Tudod, hogy te vagy a kedvenc emberem
Ez nem azt jelenti, hogy nem álmodhatok
 
[Michael:]
Igaz ez?
Én vagyok a kegyvenc* embered?
 
[Jeremy:]
Ja, sose nem lesz olyan, amikor nem leszünk egy csapat
A gimi szar és segítened kell legyőznöm
Ezt csináljuk mi
 
[Mindketten:]
Kétszemélyes játékká tesszük!
 
Találd meg a rosszfiút, lökd félre
Majd irány tovább a barátoddal az oldaladon
Ez kétszemélyes játék, szóval amikor támadnak
Van egy tesód, aki fedez téged
Aztán tovább mész és...
Ah! Maradj a tervnél
És ha megütnek, akkor...
Gah! Akkor használd az erőd!
És ha hátrahagyod a tesód, az béna
Mert ez egy elcseszett világ
De legalább egy két személyes játék!
Hey!
 
Kétszemélyes játék!
Kétszemélyes játék!
He-e-ey!
 
ありがとう!
土, 24/07/2021 - 22:49にSimDariSimDariさんによって投稿されました。
著者コメント:

*kedvenc, de így elgügyögve

"Two Player Game"の翻訳
ハンガリー語 SimDari
Be More Chill (Musical): トップ3
Idioms from "Two Player Game"
コメント
Read about music throughout history