Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien (ロシア語 の翻訳)

  • アーティスト: Martin Opitz
  • 曲名: Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien
    1回 翻訳した
    ロシア語
ドイツ語
ドイツ語
A A

Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien

Du unerschöpffte Lust, du Wohnhauß aller Freuden,
Du Bad der Naiaden, du köstliche Fonteyn,
So lieblich als von dir entspringe Milch und Wein,
Bey dessen grüner Lust die Schafe sicher weiden,
 
Laß mich, den Ueberfluß der Eitelkeit zu meiden,
Bey deinem Quell' allhier von Sorgen ledig seyn,
Daß dich ja nimmermehr der Sonnen heisser Schein,
Noch deine klare Bach was Trübes thu beleiden.
 
Bey dir wüntsch ich zu seyn, bey dir, mein Vatterland,
Hierher nun hab' ich gantz den Muth und Sinn gewandt,
Mir ist die gantze Welt bey deinen schönen Flüssen;
 
Drumb soll dich auch hinfort erheben meine Hand:
So weit der grosse Rein und Donau sich ergiessen,
Wirst du, du edler Quell, in gleichen seyn bekandt.
 
2022-08-15にАлексей ЧиванковАлексей Чиванковさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Aus: Martin Opitz: Weltliche und geistliche Dichtung, Berlin und Stuttgart [1889]

ロシア語 の翻訳ロシア語 (原曲と同じリズムな, 詩的な, rhyming)
段落の整列

О кладези в Бунтцлаве, в Силезiи

Извечная отрада, радостей храмина,
Купальня для наяд, изячная фонтань!
Твои пресладки воды нежат мне гортань:
Стадам и всем живущим лепая картина!
 
Дай мне, бегуя суетливыя кручины
В източнике твоем найти мой Iордань.
И пусть николи солнца разкаленна длань
Тебе не досадят, -- ни сор, ни гниль, ни тина.
 
Моё Отечество! О, как хотел бы я
Пребыть с тобою присно, -- мне всего дороже
Твои луга и воды, смыслы и надёжи.
 
Но ежли ток судьбы забросит прочь меня
К брегам Дуная или Рейна,-- то ничтоже
Ты оуступаешь им: и славой им ровня!
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
2022-08-15にАлексей ЧиванковАлексей Чиванковさんによって投稿されました。
2022-10-01にАлексей ЧиванковАлексей Чиванковさんによって最終編集されました。
著者コメント:

более подроб. описание,
в том ч. фамознаго дрезден. Квекборна, etc --
см. у меня в Тевто-Антхо (полной версии)

コメント
Read about music throughout history