広告

Un matin tu dansais (イタリア語 訳)

  • アーティスト: Notre-Dame de Paris (Musical)
  • フィーチャリングアーティスト: Daniel Lavoie, Hélène Ségara
  • 曲名: Un matin tu dansais 5 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, セルビア語, トルコ語, フィンランド語, 英語
フランス語

Un matin tu dansais

[Frollo:]
Un matin tu dansais
Sur la place au soleil
Et jamais je n'avais
Rien connu de pareil
Violemment un frisson
Envahit tout mon corps
Oh ! Je m'en souviens encore
 
Depuis ce jour-là
Quand je vois ma face dans la glace
Je crois voir Lucifer
Apparaître à ma place
 
[Esmeralda:]
Il viendra je l'attends
Mon Phoebus mon soleil
Il sera mon amant
Mon amour, ma merveille
 
Approche-toi assassin
Tu mourras de mes mains
Non tu ne me fais pas peur
Je mords comme un chien
Éloigne-toi oiseau de malheur
 
[Frollo:]
Je ne demandais rien qu'un instant de bonheur
 
Je te donne le choix
Avant le petit jour
C'est le gibet ou moi
 
[Frollo et Esmeralda:]
C'est la mort ou l'amour
 
[Frollo:]
C'est la tombe ou mon lit
 
[Frollo et Esmeralda:]
C'est la mort ou la vie
 
[Frollo:]
Tu n'as qu'à dire "oui"
Si je te sors d'ici
Je promets que je te rendrai
À tes frères les Gitans
À tes frères en Satan
 
[Esmeralda:]
Vas-t-en !
Vas-t-en !
Vas-t-en !
Vas-t-en !
 
金, 24/08/2012 - 22:02にFaryFaryさんによって投稿されました。
月, 23/04/2018 - 15:39にIceyIceyさんによって最終編集されました。
イタリア語 訳イタリア語
Align paragraphs
A A

Un mattino ballavi

[Frollo]:
Un mattino ballavi
Sulla piazza, sotto il sole
Ed io non ho mai realizzato
una cosa del genere.
Il mio corpo era sopraffatto
Da un brivido violento.
Oh, ancora lo ricordo!
 
Da quel giorno
Quando vedo il mio volto allo specchio
Sembra che Lucifero
Ne abbia preso il posto
 
[Esmeralda]:
Lui verrà, io lo aspetto
Mio Febo, mio sole
Sarà il mio amore,
Il mio amore, la mia meraviglia
 
Avvicinati, assassino
Morirai per mano mia.
No, non ho paura di te
Mordo come un cane,
Via da me, uccello del malaugurio
 
[Frollo]:
Tutto quello che chiedo è un istante di felicità
 
La scelta è tua:
Prima dell'alba
O ti avrò io, o il patibolo
 
[Frollo & Esmeralda]:
E' la morte o l'amore
 
[Frollo]:
E' la tomba o il mio letto
 
[Frollo & Esmeralda]:
E' la morte o la vita
 
[Frollo]:
Tutto quello che devi dire è "Sì"
Se vuoi uscire da qui.
Tu giurò,che tornerai
Alla tua fratellanza gitana
Alla tua fratellanza satanica
 
[Esmeralda]:
Vai via!
Vai via!
Vai via!
Vai via!
 
Silence is Death. Music is everything else.
水, 15/01/2020 - 20:53にMorganaBlakeMorganaBlakeさんによって投稿されました。
"Un matin tu dansais"の翻訳をもっと見る
イタリア語 MorganaBlake
英語 Guest
Notre-Dame de Paris (Musical): トップ3
コメント