Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo" (ベラルーシ語 の翻訳)

スペイン語
A A

Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo"

(Coro)
Gloria al bravo pueblo
que el yugo lanzó,
la ley respetando
la virtud y honor. (bis)
 
¡Abajo cadenas!
gritaba el señor,
y el pobre en su choza
libertad pidió.
A este santo nombre
tembló de pavor,
el vil egoísmo
que otra vez triunfó.
 
(Coro x2)
 
Gritemos con brío:
¡muera la opresión!
compatriotas fieles,
la fuerza es la unión;
y desde el Empíreo
el Supremo Autor
un sublime aliento
al pueblo infundió.
 
(Coro x2)
 
Unida con lazos
que el cielo formó,
la América toda
existe en Nación;
y si el despotismo
levanta la voz,
seguid el ejemplo
que Caracas dio.
 
(Coro x2)
 
日, 16/02/2014 - 18:14にEnjovherEnjovherさんによって投稿されました。
火, 08/01/2019 - 18:55にEnjovherEnjovherさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Himno en idioma Pemón.

ベラルーシ語 の翻訳ベラルーシ語
段落の整列

Himno de la República Bolivariana de Venezuela

バージョン: #1#2
Да жыве народ мой,
Што скінуў ярмо --
Паважна Закону,
Гонар хай, дабро.
 
Дзякуй, бравы людзі,
Што скінулі ярмо --
Паважна Закону,
Гонару й дабру.
 
Прэч кайданы! Прэч!
Далоў аковы!
Крычаў гаспадар (Сам Гасподзь)*!
Гаспадар Крычаў (Божа закліка́ў)*
Бедняк ў сваёй хаце
Волю запрашаў:
 
У Святой Свабодзе
Ў страху задрыжаў --
Наса́м эгаізм той,
Што ране́й змагаў.
 
Ў імені «Свабода»,
У Святой Свабодзе --
Ў страху адступаў:
Подлы эгаізм той,
Што нас быў -- перамагаў…
Подлы эгаізм той, --
Каб нас – быў перамог.
 
Да жыве народ мой,
Што скінуў ярмо!
Паважна Закону --
Гонар хай, дабро.
 
Дзякуй, бравыя людзі!
Што про́ці кайдано́ў,
Паважна Закону --
Годнасць мае Хто.
 
Крычэ́м Мы рашуча,
Крычэ́ма рашуча:
«Памры жа, прыгнёт!
Прэч, прыгне́чанне!»…
Так, патрыёты верныя!
Каб ў ядна́нні – моц!
 
I з Нябёсах, ве́дзіма,
Сам Ўсявышні Бог, –
Узвы́шан душы́ дух
У людзей ўдыхну́ў.
 
I з Нябёсах, ве́дзьма,
I з Нябёс, вядо́ма, Сам!
Свету Сам Тварэц –
Ўзвышаны душы дух
У людзей усяліў…
Ўзвышаны душы дух
У людзей усяліў…
 
Да жыве народ мой,
Што скінуў ярмо --
Паважна Закону..,
Гонар хай, дабро.
 
Дзякуй, бравы людзі,
Што прэч ты кайданы́ --
Паважна Закону..,
Годнасць сцерагчы.
 
Саюз непарушны!
Братэ́рскія вузы!
Ядна́нне Нябёс!
Мы -- Адзіныя!..
Амерыка ўсе́я:
Нацыя -- Адна!
 
Калі дэспатызму
Голас-гук падаць:
Ў Шляху́ Вам ёсь пры́клад –
Што Каракас даў!
 
Калі дэспатызму,
Калі дэспатызму
Голас-гук падаць:
Вам ў Шляху́ ёсь прыклад –
Што Каракас даў!..
Вам ў Шляху́ ёсь прыклад –
Што Каракас даў!
 
Да жыве народ мой,
Што скінуў ярмо!
Паважна Закону,
Гонар хай, дабро.
 
Дзякуй, бравы людзі!
Пакіньма кайданы, --
Паважна Закону --
Годнасць сцеражы.
 
ありがとう!
thanked 2 times
日, 08/11/2015 - 06:04にMarinkaMarinkaさんによって投稿されました。
著者コメント:

By AN60SH.
* имеется такое прочтение в настоящее время.

"Venezuelan National ..."の翻訳を手伝ってください。
Venezuelan National ... のコレクション
コメント