広告

Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) (フランス語 の翻訳)

  • アーティスト: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • フィーチャリングアーティスト: Anna German
  • 曲名: Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) 140 回翻訳した
  • 翻訳: IPA #1, #2, Kalmyk #1, #2, Mari #1, #2, アゼルバイジャン語 #1, #2, アラビア語 #1 131 more
  • リクエスト: アイスランド語
フランス語 の翻訳フランス語
A A

Je m'avance seul sur la route

バージョン: #1#2#3#4#5#6
Je m'avance seul sur la route :
Au travers de la brume brillent les cailloux du chemin;
La nuit est paisible ; la solitude écoute Dieu
Et l'étoile s'entretient avec l'étoile.
 
Dans le ciel, spectacle auguste et merveilleux !
La terre dort dans un rayonnement bleuâtre. . .
Pourquoi suis- je si douloureux, si accablé?
Attends-je quelque chose ? Regretté-je quelque chose?
 
Delà vie je n'attends plus rien,
Et du passé je ne regrette rien ;
Je cherche la liberté et le repos,
Je voudrais trouver l'oubli et m'endormir,...
 
Mais non pas de ce sommeil froid du tombeau...
Je voudrais pour toujours m'endormir, de façon
Que sommeillent en mon cœur les forces de la vie,
Que, respirant, mon sein doucement se soulève ;
 
Je voudrais que nuit et jour, charmant mon oreille,
Une douce voix vînt me parler d'amour ,
Que sur ma tête, éternellement vert,
Un sombre chêne s'inclinât en bruissant.
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
月, 20/07/2015 - 03:04にゲストゲストさんによって投稿されました。

Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu)

"Выхожу один я на ..."の翻訳
IPA Guest
IPA Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Mari M,R,E,P Guest
Mari Guest
フランス語 Guest
中国語 Guest
日本語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
"Выхожу один я на ..."の翻訳を手伝ってください。
コメント
Read about music throughout history