広告

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (セルビア語 訳)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
月, 11/04/2011 - 11:16にpanaceapanaceaさんによって投稿されました。
土, 16/03/2019 - 08:45にazucarinhoazucarinhoさんによって最終編集されました。
セルビア語 訳セルビア語
Align paragraphs
A A

Пођем тако сам сред пута тога

バージョン: #1#2#3
Пођем тако сам сред пута тога;
Друм кременит кроз маглу се сја;
Ноћ је тиха, пустош слуша Бога,
Сјајне звезде беседе без сна.
 
Док на небу светли празник влада,
Уз сјај плави земља спи под њим...
Што је мени тако тешко сада?
Да л` шта чекам? Жалим ли за чим?
 
Од жвота већ не тражим ништа
И не жалим минули свој дан;
Тражим још слободу, и мир иштем!
Тражим само заборав и сан!
 
Ал` не онај хладни сан из раке...
Сан бих задњи хтео тако плах,
Да ми вечно живе груди лаке,
Да ми прса пуни лаки дах;
 
Да сву ноћ, сав дан ми ухо гали,
Слатким брујем песма буди страст,
Да ме тамо где ме живот свали
Вечно сеном чува шумни храст!
 
火, 28/07/2015 - 19:54にゲストゲストさんによって投稿されました。
著者コメント:

Прев. Миодраг Сибиновић

"Vyhozhu odin ya na ..."の翻訳をもっと見る
IPA Guest
IPA Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Mari M, R, E, P Guest
Mari Guest
セルビア語 Guest
中国語 Guest
日本語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
英語 Guest
"Vyhozhu odin ya na ..."の翻訳を手伝ってください。
コメント
tanyas2882tanyas2882    日, 02/08/2015 - 13:00

Пођем тако, сам сред пута тога;
Друм кременит кроз маглу се сja;
Ноћ jе тиха, пустош слуша Бога,
Сjаjне звезде беседе без сна.

Док на небу светли празник владаб
Уз сjаj плави земља спи под њим...
Што jе мени тако тешко сада?
Да л' шта чекам? Жалим ли за чим?

Од живота већ не тражим ништа,
И не жалим минули своj дан;
Тражим jош слободу, и мир иштем!
Тражим само заборав и сан!

Ал' не онаj хладни сан из раке...
Сан бих задњи хтео тако плах,
Да ми вечно живе груди лаке,
Да ми прса пуни лаки дах;

Да сву ноћ, сав дан ми ухо гали,
Слатким бруjем песма буди страст,
Да ме тамо где ме живот свали
Вечно сеном чува шумни храст.

http://ru.scribd.com/doc/204472730/Mihail-Ljermontov-Lirske-pesme#scribd