広告

What Have U Done (2 Make Me Change) (イタリア語 の翻訳)

  • アーティスト: Dead or Alive
  • 曲名: What Have U Done (2 Make Me Change)
英語
A A

What Have U Done (2 Make Me Change)

I can't believe the changes
That you're making in my life
Like a storm you blew in
Showed me how to live
Something had to give
The simple life, the endless nights
The danger zone, my mind is blown
 
What have you done
To make me change
What have you done
What have you done
To make me change
What have you done
 
I'm on the town, everyone's alarmed
I'd rather be at home and in your arms
Where I belong, what is going on
The party boy is gone
He's safe and warm in love with life
But he still shines on special nights
 
What have you done
To make me change
What have you done
What have you done
To make me change
What have you done
 
Enjoy this time
'Cause more things change
And I'll be on the road again
Where I belong, the endless nights
The danger zone, my mind is blown
 
What have you done
To make me change
What have you done
What have you done
To make me change
What have you done
 
You better open up and let
Let your loving in
Open up and let
Let the thing begin
Open up and let
Let your loving in
Open up and let
Let your loving in
 
I'm on the town, everyone's alarmed
I'd rather be at home and in your arms
Where I belong, what is going on
Tell me if you can
 
The simple life, the endless nights
The danger zone, my mind is blown
He's safe and warm, in love with life
But he still shines on special nights
 
What have you done
To make me change
What have you done
What have you done
To make me change
What have you done
(Repeat 2 times)
 
What have you done
What have you done to me
What have you done
What have you done to me
 
What have you done
What have you done to me
What have you done
What have you done to me
 
What have you done
To make me change
What have you done
What have you done
To make me change
What have you done
(Repeat 2 times)
 
水, 01/01/2020 - 23:56にMorganaBlakeMorganaBlakeさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Written by: Peter Burns / Peter Oxendale / Steve Coy

イタリア語 の翻訳イタリア語
段落の整列

Cos'hai fatto (Per farmi cambiare)*

Non posso credere ai cambiamenti
Che tu stai facendo nella mia vita
Vi sei entrata, come una tempesta
Mi hai mostrato come vivere
Qualcosa dovevi dare
Vita semplice, notti senza fine
La zona pericolosa, la mia mente è sconvolta
 
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
 
Sono in città, tutti sono all'erta [1]
Preferirei essere a casa tra le tue braccia
Alle quali appartengo [2], cosa sta succedendo
L'anima della festa [3] è
E' al sicuro ed al caldo innamorato della vita
Ma continua a splendere nelle notti particolari
 
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
 
Goditi questo tempo
Perché molte cose cambiano
E mi ritroverò di nuovo sulla strada
Alla quale appartengo, le notti senza fine
la zona di pericolo, la mia mente è sconvolta
 
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
 
Faresti meglio ad aprire e lasciare
Lascia entrare il tuo amore
Apri e lascia
Lascia che la cosa inizi
Apri e lascia
Lascia entrare il tuo amore
Apri e lascia
Lascia entrare il tuo amore
 
Sono in città, tutti sono all'erta
Preferirei essere a casa tra le tue braccia
Alle quali appartengo, cosa sta succedendo
Dimmi se puoi
 
Vita semplice, notti senza fine
La zona di pericolo, la mia mente è sconvolta
E' al sicuro ed al caldo innamorato della vita
Ma continua a splendere nelle notti particolari
 
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
(Ripetuto due volte)
 
Cos'hai fatto
Cosa mi hai fatto
Cos'hai fatto
Cosa mi hai fatto
 
Cos'hai fatto
Cosa mi hai fatto
Cos'hai fatto
Cosa mi hai fatto
 
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
Cos'hai fatto
per farmi cambiare
Cos'hai fatto
(Ripetuto due volte)
 
ありがとう!
Silence is Death. Music is everything else.
金, 03/01/2020 - 00:31にMorganaBlakeMorganaBlakeさんによって投稿されました。
著者コメント:

* Nell'originale, troviamo "U", che in inglese si pronuncia "iu" (più o meno), esattamente come si pronuncia "you" (tu); lo stesso dicasi per 2, nel testo, "two", che si pronuncia "tu" (più o meno), proprio come "to" (traducibile in modi differenti, a seconda del tipo di complemento che troviamo). Assistiamo quindi ad un gioco di parole e significati molto semplici da comprendere

[1] Letteralmente, "allarmati"
[2] Letteralmente, "dove"
[3] Letteralmente, "il ragazzo della festa" (autoreferenziale)

Dead or Alive: トップ3
コメント
Read about music throughout history