広告

Wings For Marie (Part 2) (ハンガリー語 訳)

  • アーティスト: Tool
  • 曲名: Wings For Marie (Part 2) 5 回翻訳しました
  • 翻訳: アルバニア語, ギリシャ語, クロアチア語, セルビア語, ハンガリー語
  • リクエスト: トルコ語
英語

Wings For Marie (Part 2)

Listen to the tales and romanticize
How we follow the path of the hero
Boast about the day when the rivers overrun
How we rised to the height of our halo
 
Listen to the tales as we all rationalize
Our way into the arms of the savior
Fading all the trials and the tribulations
None of us have actually been there
Not like you
 
Ignorant flippants in the congregation
Gather around spewing sympathy
Spare me
None of them can even hold a candle up to you
Blinded by choices hypocrites won't seek
 
But enough about the collective Judas'
Who could deny you were the one who illuminated
My little piece of the divine
 
This little light of mine
The gift you passed onto me
i'll let it shine
To guide you safely on your way
Your way home
 
What are they going to do when the lights go down
Without you guide them home to Zion
What are they going to do when the river is overrun
Other than tremble incessantly
 
High is the way but our eyes are up on the ground
You were the light and the way, that they will only read about
I only pray, heaven knows when to lift you out
Ten thousand days in the fire is long enough
You're going home
 
You're the only one who can hold your head up high
Shake your fist at the gates saying:
 
I have come home now
Fetch me the spirit
The son, and the father
Tell them their pillar of faith has ascended
It's time now, my time now
Give me my, give me my, wings
 
Give me my
Give me my wings
 
You are the light and the way
That they will only read about
 
Set as I am in my ways and my arrogance
Burning all through tossed upon non-believers
You were my witness
My eyes, my evidence
Judith Marie, unconditional one
 
Daylight dims
Leaving cold fluorescence
Difficult to see you in this light
Please forgive this bold suggestion
Should you see your maker's face tonight
Look them in the eye
Look them in the eye, and tell them
i never lived a lie, never took a life
But surely saved one, hallelujah
it's time for you to bring me home
 
日, 17/11/2013 - 11:39にkbixhozikbixhoziさんによって投稿されました。
ハンガリー語 訳ハンガリー語
Align paragraphs
A A

Szárnyak Maire-nak (2. rész)

Hallgatjuk a történeteket és romantizálunk,
Hogyan követnénk a hős útját.
 
Dicsekszünk a napról amikor a folyó kiárad,
Gogyan fogunk felemelkedni a dicsfényünk magasságába.
Halgatjuk a történeteket ahogy mi mind racionalizáljuk,
Magunkat a megmentő kezeibe.
 
Színleljük az összes próbát és gyötrelmet.
Egyikünk sem volt ott,
Nem úgy mint te...
 
Tudatlan testvérek a gyülekezetben.
Körbeállnak szimpátiát köpködve,
Kímélj meg...
 
Egyikük sem tud felérni hozzád.
Saját magukat vakították meg, ezek a képmutatók nem látnak.
 
De elég az eggyüttes Júdásról.
Ki tagadhatná hogy te voltál aki megvilágította
A saját kis isteni darabját?
 
És ez a kis fényem, egy ajándék amit rám hagytál
Hagyom hogy világítson
Hogy biztonságban irányítson az utadon.
 
A hazavezető utadon...
 
Ó, mit fognak csinálni amikor a fények eltűnnek?
Nélküled, hogy elvezetnéd őket Zion-ba?
Mit fognak csinálni, mikor kifut a folyó
A folyamatos remegésen kívül?
 
Magas az út,
De a szemeid a földön vannak.
Te vagy a fény és az út.
Amiről csak olvasni fognak.
Csak azért imádkozok, hogy
a menny tudja mikor emeljen ki.
 
10 000 nap a tűzben elég hosszú.
Haza mész...
 
Te vagy az egyetlen aki felszegheti a fejét.
Rázd az öklöd a kapukra, mondva,
"Haza jöttem!
Keressétek meg nekem a fiút és az apát.
Mondjátok meg nekik, a hit pillére felemelkedett.
 
Itt az idő!
Az én időm!
Adjátok ide
Adjátok ide a szárnyaim!"
 
Adjátok ide (5ször)
 
Adjátok ide a szárnyaim
 
Te vagy a fény, az út,
Amiről csak olvasni fognak.
 
Beálított vagyok az arrogáns módjaimban.
Bizonytalanság terhe kidobva a nem hívőkre.
Te voltál a tanúm, a szemeim, a bizonyítékom,
Judith Marie, a feltétlen.
 
Nappali fény elhalványul, hátrahagy hideg fluoreszcenciát.
Nehéz téged látni ebben a fényben.
Kérlek bocsásd meg ezt a merész javaslatot.
Ha ma látnád a teremtőd arcát.
Nézz a szemébe.
Nézz a szemébe és mond neki,
"Soha nem éltem hazugságot, soha nem vettem el életet,
De biztosan megmentettem egyet.
 
Hallelúja
Ideje hogy hazavigyél"
 
金, 06/10/2017 - 06:39にTalyx_HUNTalyx_HUNさんによって投稿されました。
著者コメント:

Translated by me.

"Wings For Marie ..."の翻訳をもっと見る
ハンガリー語 Talyx_HUN
"Wings For Marie ..."の翻訳を手伝ってください。
Tool: トップ3
Idioms from "Wings For Marie ..."
コメント