LT → ポーランド語, 英語, ゲール語(スコットランド) → The Witcher 3: Wild Hunt (OST) → The Wolven Storm (Priscilla's Song) → ハンガリー語
-
The Wolven Storm (Priscilla's Song) → ハンガリー語 の翻訳
- •
✕
翻訳
Varkasvihar (Priscilla dala)
Geralt:
E sebek rég vágynak gyengéd simogatásodra
Hogy összekössék sorsunk, ne bándd mit tartogatnak a csillagok
Hasítsd fel szívem, s szerelmed megvallja
A kanyargó összefonódó sorsot miért mindketten vezeklünk
Reggel jöttével menekülsz az álmomból
Illatod - fanyar termés, édes orgona
Borzos vihartépte holló-fürtök álmát hozza
S könnytől csillogó viola szemekét
Yennefer:
Követem a farkast a viharba
Hogy megleljem szenvedélyt pazarló szíved
Örökké növekvő düh kővé dermeszti
Hidegtől körülvéve forrón ölellek
Geralt:
Reggel jöttével menekülsz az álmomból
Illatod - fanyar termés, édes orgona
Borzos vihartépte holló-fürtök álmát hozza
S könnytől csillogó viola szemekét
Nem tudom hogy vajon a sors akarta-e hogy egyként éljünk
Vagy a szerelem vak szerencséje kötött össze
A kívánság amit suttogtam minden kezdetén...
Az kovácsolta a szerelmet, amit sohasem találtál volna meg?
Reggel jöttével menekülsz az álmomból
Illatod - fanyar termés, édes orgona
Borzos vihartépte holló-fürtök álmát hozza
S könnytől csillogó viola szemekét
✕
The Wolven Storm ... のコレクション
1. | Bard/Tavern Songs |
2. | The Witcher songs |
The Witcher 3: Wild Hunt (OST): トップ3
1. | The Wolven Storm (Priscilla's Song) |
2. | Песня Присциллы [The Wolven Storm (Priscilla's Song)] (Pesnya Pristsilla) |
3. | The Fields of Ard Skellig |
Idioms from "The Wolven Storm ..."
1. | A szerelem vak |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Ez a fordítás kevésbé költői mint a játékban lévő "hivatalos" fordítás de visszaadja az eredeti szöveget, és nem a fordító költői képzeletén alapul, de a valódi jelentésen.