広告

Wreck of the Edmond Fitzgerald (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Gordon Lightfoot (Gordon Meredith Lightfoot, Jr.)
  • 共演者: The Dandy Warhols, Tony Rice, Rheostatics
  • 曲名: Wreck of the Edmond Fitzgerald 4 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, ドイツ語 #1, #2, ポーランド語
ドイツ語 訳ドイツ語
A A

Der Schiffbruch der 'Edmund Fitzgerald'

バージョン: #1#2
Die Legende lebt weiter bei den Chippewa dort unten
Vom großen See, sie nennen ihn Gitche Gumee.
Der See, so heißt es, gibt seine Toten niemals frei,
Wenn der Novemberhimmel sich verdüstert.
Mit einer Eisenerz-Ladung, 26.000 Tonnen mehr
Als das Leergewicht der 'Edmund Fitzgerald',
War dieses gute und zuverlässige Schiff ein harter Brocken,
Als die Novemberstürme frühzeitig kamen.
 
Das Schiff war der Stolz der amerikanischen Seite
Auf dem Rückweg von einer Erzmühle in Wisconsin.
Unter den großen Frachtern war es größer als die meisten,
Mit einer gut eingespielten Crew und einem guten Kapitän.
Verträge waren abgeschlossen mit einigen Stahlunternehmen,
Als sie voll beladen aufbrachen nach Cleveland.
Dann, spät in dieser Nacht war es, als die Schiffsglocke läutete.
Konnte es der Nordwind sein, den sie gespürt hatten?
 
Der Wind in den Drähten machte ein verräterisches Geräusch,
Als die Welle über die Reling hereinbrach,
Und jeder Mann wusste ebenso wie der Kapitän,
Das war die Novemberhexe, die auf Raub aus war.
Das Morgengrauen kam spät, das Frühstück musste warten,
Als die Novemberstürme hereinbrachen.
Als der Nachmittag kam, regnete es eisig kalt
Im Angesicht eines Hurrikans aus Westen.
 
Als die Abendessenszeit kam, kam der alte Koch an Deck,
Sagte "Jungs, es ist zu rau, um euch das Essen zu geben".
Um sieben Uhr nachmittags brach eine Hauptluke ein,
Er sagte: "Jungs, es war gut, euch gekannt zu haben."
Der Kapitän telegraphierte 'Wassereinbruch',
Und das gute Schiff und die Crew wären in Gefahr.
Und später in dieser Nacht, als seine Lichter verschwanden,
Kam es zum Untergang der 'Edmund Fitzgerald'.
 
Weiß jemand, wohin Gottes Liebe geht,
Wenn die Wellen die Minuten in Stunden verwandeln?
Die Sucher sagen alle, sie hätten's geschafft bis Whitefish Bay,
Wenn sie noch fünfzehn Meilen hinter sich gelassen hätten.
Sie könnten sich getrennt haben, oder sie könnten gekentert sein,
Sie mögen tief eingebrochen sein und Wasser geschluckt haben,
Und alles, was bleibt, sind die Gesichter und die Namen
Der Frauen, der Söhne und der Töchter.
 
Der Huronsee rollt, der Obere See singt
In den Räumen ihrer Eiswasservilla.
Old Michigan dampft wie eines jungen Mannes Träume,
Die Inseln und Buchten sind für Sportsmänner,
Und weiter unten der Ontariosee
Nimmt auf, was der Eriesee ihm schicken kann.
Und die eisernen Schiffe fahren, wie die Seeleute alle wissen
Mit den Gedanken an die Novemberstürme.
 
Sie beteten in einer muffigen alten Halle in Detroit,
In der Kathedrale der maritimen Seeleute.
Die Kirchenglocke läutete neunundzwanzig Mal,
Für jeden Mann auf der 'Edmund Fitzgerald'.
Die Legende lebt weiter bei den Chippewa dort unten
Vom großen See, sie nennen ihn Gitche Gumee.
Der See, so heißt es, gibt seine Toten niemals frei,
Wenn die Novemberstürme frühzeitig kommen.
 
木, 13/06/2019 - 15:02にLobolyrixLobolyrixさんによって投稿されました。
英語英語

Wreck of the Edmond Fitzgerald

"Wreck of the Edmond ..."の翻訳をもっと見る
ドイツ語 Lobolyrix
Collections with "Wreck of the Edmond ..."
Gordon Lightfoot: トップ3
コメント