広告

Я тебе люблю (Ya tebe lyublyu) (ポーランド語 の翻訳)

  • アーティスト: Ruslana (Руслана)
  • 曲名: Я тебе люблю (Ya tebe lyublyu) 2 回翻訳した
  • 翻訳: ポーランド語, 英語
校正待ち

Я тебе люблю

За безмежний Свiт, що вiдкрив менi,
За мовчання лiт, Божевiльнi днi,
За тепло долонь, у яких одна - я…
 
За нестерпний бiль, за нестримну мить,
Що розкрiпла вже, i за все, що спить,
За хмiльну жагу, перший опiк уст,
За любов твою - я тебе люблю…
 
За несправжнiй зрад, безпораднiсть слiв,
За зiрки понад, за свавiлля снiв,
За останнiй крок, за минулу нiч,
Де тепло зiрок
Там, де був наш дiм, а тепер нема,
Там де падав снiг, а тепер весна,
Там де ми у снах, там де сни про нас,
Там в чужiм краю - я тебе люблю…
 
Не вiддам тебе, крапельцi роси,
Сонцю не вiддам, навiть не проси,
Не вiддам тобi, мрiй зрадливих спiв,
У вогнi вони…
 
I коли тримчу, вiд твоiх долонь,
I коли одна, в сумнiвах безсоннь,
Сумнiвам не дам, не вiддам землi,
Не вiддам вогню - я тебе люблю
 
Я тебе люблю, я тебе люблю
 
木, 09/10/2008 - 21:00にBolonkaBolonkaさんによって投稿されました。
木, 21/05/2020 - 08:23にltltさんによって最終編集されました。
ポーランド語 の翻訳ポーランド語
段落の整列

Kocham cię

Za bezgraniczny świat, coś ty mi odkrył,
Za milczenie lat, szalone dni,
Za ciepło dłoni, w których ja sama jestem
 
Za nieznośny ból, za nieokiełznaną chwilę,
Która już ucichnęła i za wszystko, co śpi
Za chmielną żądzę, pierwsze spotkanie ust,
Za twoją miłość - kocham cię...
 
Za nierzeczywistość zdrad, bezradność słów,
Za gwiazdy z góry, za swawolę snów,
Za ostatni krok, za przeszłą noc,
Gdzie jest ciepło gwiazd
Tam, gdzie był nasz dom i nie ma teraz,
Tam, gdzie padał śnieg, a teraz jest wiosna
Tam, gdzie jesteśmy w snach, tam, gdzie sny o nas
Tam, w obcym kraju - kocham cię...
 
Nie oddam cię kropelce rosy,
Słońcu nie oddam, nawet nie proś,
Nie oddam ci zdradliwego śpiewu marzeń,
One są w ogniu.
 
I gdy drżę przez twoje dłonie,
I gdy jestem sama w wątpliwościach bezsenności,
Wątpliwościom nie oddam, nie oddam ziemi,
Nie oddam ogniowi - ja cię kocham.
 
Kocham cię, kocham cię.
 
ありがとう!
thanked 1 time
土, 01/08/2020 - 17:51にpanuartempanuartemさんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Я тебе люблю (Ya ..."の翻訳
ポーランド語 panuartem
Я тебе люблю のコレクション
コメント
Read about music throughout history