広告

Yellow Flicker Beat (ペルシャ語 訳)

  • アーティスト: The Hunger Games (OST)
  • フィーチャリングアーティスト: Lorde
  • 曲名: Yellow Flicker Beat 20 回翻訳しました
  • 翻訳: その他, オランダ語, ギリシャ語 #1, #2, #3, クロアチア語, スペイン語, セルビア語, トルコ語, ハンガリー語, フランス語, ブルガリア語, ベトナム語, ペルシャ語, ポルトガル語, ポーランド語, マケドニア語, ルーマニア語, ロシア語, 日本語
英語

Yellow Flicker Beat

I'm a princess cut from marble, smoother than a storm
And the scars that mark my body, they’re silver and gold
my blood is a flood
Of rubies, precious stones
It keeps my veins hot
The fire’s found a home in me
I move through town I'm quiet like a fight
And my necklace is of rope, I tie it and untie
 
People talk to me, but nothing ever hits home
People talk to me and all the voices just burn holes
 
I’M DONE WITH IT (oooooh)
 
This is the start
Of how it all ends
They used to shout my name now they whisper it
I'm speeding up
And this is the red orange yellow flicker beat sparking up my heart
We’re at the start
The colours disappear
I never watch the stars, there’s so much down here
So I just try
Keep up with the red orange yellow flicker beat sparking up my heart
 
I dream all year but they’re not the sweet kind
And the shivers move down my shoulder blades in double time
 
People talk to me, I'm slipping out of reach now
People talk to me and all their faces blur
 
But I got my fingers laced together and I made a little prison and I’m locking up everyone who ever laid a finger on me
 
I’M DONE WITH IT (oooooh)
 
This is the start
Of how it all ends
They used to shout my name now they whisper it
I'm speeding up
And this is the red orange yellow flicker beat sparking up my heart
We’re at the start
The colours disappear
I never watch the stars, there’s so much down here
So I just try
Keep up with the red orange yellow flicker beat sparking up my heart
 
火, 30/09/2014 - 02:03にPham HoangPham Hoangさんによって投稿されました。
月, 18/06/2018 - 15:42にFaryFaryさんによって最終編集されました。
ペルシャ語 訳ペルシャ語
Align paragraphs
A A

ریتم سوسو زن زرد(شعله آتش)

من ملکه ای تراشیده از مرمرم،لطیف تر از طوفان
و زخم هایی که بر بدن حک شده،از جنس نقره و طلا هستند
خونم سیلابی ست از
یاقوت ها،سنگهای گرانبها
خون رگ هایم را گرم نگه میدارد
آتش در جانم خانه کرده
در شهر پرسه میزنم،آرام و بی صدام مثل یک نبرد
و گردن بندم از ریسمان ست،گاه به گاه به گردن می اندازم و بازش میکنم
 
آدمها با من صحبت میکنند،ولی هیچکس حرف دلم را نمی زند
آدمها با من صحبت میکنند،و لی کلامشان آتش به دلم میزند
 
دیگر به تنگ آمده ام
 
این ابتدای ماجرایی ست
که همه چیز به ان ختم میشود
سابق نامم را فریاد میزدند و حالا زمزمه میکنند
دارم اوج میگیرم
(آتش وجودم شعله ور است)و این ریتم سوسو زن قرمز نارنجی و زرد قلبم به سوی آسمان در حال درخشش ست
ما تازه ابتدای راهیم
رنگها محو میشود
هیچگاه به ستارگان نگاه نکردم،روی زمین به اندازه کافی مشغله دارم
پس تنها میکوشم
با ریتم سوسو زن قرمز نارنجی و زرد درخشش قلبم،هماهنگ باشم
 
تمام این سالها رویا میدیدم،نه رویاهای شیرین
و وحشت در سراسر بدنم موج میزند
 
آدمها با من صحبت میکنند،کم کم دارم از دسترس شان خارج میشم
آدمها با من صحبت میکنند،و چهره شان محو میشود
 
و من انگشتانم را در هم می پیچم و یک زندان کوچک میسازم،
و هر کس که به من دست درازی کند را در آن حبس میکنم
 
دیگر به تنگ آمدم
 
این ابتدای ماجرایی ست
که همه چیز به ان ختم میشود
سابق نامم را فریاد میزدند و حالا زمزمه میکنند
در حال اوج گرفتنم
و این ریتم سوسو زن قرمز و نارنجی و زرد قلبم به سوی آسمان در درخشش ست
ما تازه در ابتدای راهیم
رنگها محو میشود
هیچگاه به ستارگان نگاه نکردم،روی زمین به اندازه کافی مشغله دارم
پس تنها میکوشم
با ریتم سوسو زن قرمز و نارنجی و زرد درخشش قلبم،هماهنگ باشم
 
木, 14/02/2019 - 07:31にmehran vaezimehran vaeziさんによって投稿されました。
コメント