広告

Yuri Vizbor - Шхельда (Shhel'da)

  • アーティスト: Yuri Vizbor ( Юрий Визбор)
  • 翻訳: ドイツ語, 英語
ロシア語/ローマ字/ローマ字 2
A A

Шхельда (Shhel'da)

Кончилось лето жаркое,
Шхельда1 белым-бела.
Осень, дождями шаркая,
В гости ко мне пришла.
Снова туманы, вижу я,
Свесились с гор крутых,
Осень - девчонка рыжая,
Ясная, словно ты.
 
Что ты так смотришь пристально,-
Толком я не пойму,
Мне, словно зимней пристани,
Маяться одному,
Тихие зори праздновать,
Молча грустить во тьме...
Наши дороги разные,
И перекрестков нет.
 
Ты ведь большая умница,-
Вытри с лица слезу.
Горы снегами пудрятся,
Вот и сидим внизу.
Снова дожди тоскливые,
А наверху метет...
Песни, как версты, длинные,
Парень один поет.
 
水, 19/06/2019 - 04:16にSchnurrbratSchnurrbratさんによって投稿されました。
水, 28/08/2019 - 18:55にSchnurrbratSchnurrbratさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

1960.

ありがとう!2回ありがとうと言われました

 

広告
ビデオ
コメント