Звезден океан (Zvezden okean) (ルーマニア語 の翻訳)

Звезден океан

Дали те има в тази звездна бездна
Или живееш в мен като звезда?
А мислех си, че длани щом протегна,
Ще те докосна във реалността.
 
Ти може би си в друго измерение,
И аз се лутам в звездния безкрай.
Дали си като мен без настроение?
Дали обичаш, както аз, докрай?
 
ПРИПЕВ:
Защо мълчиш, огромна звездна бездна?
Защо си мрачен звезден океан?
Тази нощ една звезда за мен ще свети.
Това си ти! Обичам те безкрай...безкрай!
 
Нощем без мечти недей заcпива.
Гледай към планетата любов.
Щом звезда там някъде умира,
Другаде се ражда нов живот.
 
ПРИПЕВ:
Защо мълчиш, огромна звездна бездна?
Защо си мрачен звезден океан?
Тази нощ една звезда за мен ще свети.
Това си ти! Обичам те безкрай...безкрай!
 
土, 16/10/2021 - 11:43にosiris71osiris71さんによって投稿されました。
日, 17/10/2021 - 13:17にosiris71osiris71さんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Музика и аранжимент Александър Савелиев,
Tекст Георги Начев.

ルーマニア語 の翻訳ルーマニア語
段落の整列

Ocean înstelat

Ești oare în acest abis înstelat
Sau trăiești în mine ca o stea?
Și m-am gândit că atunci când întind mâna,
Am să te-ating pe loc cu-adevărat.
 
Poate în altă dimensiune te găsești,
Și eu te caut prin spațiul infinit.
Ca mine, fără chef, tu oare ești?
Iubești, ca mine, până la sfârșit?
 
Refren:
De ce taci, înstelat abis uriaș?
De ce ești mohorât, ocean înstelat?
În astă noapte-o stea va sclipi pentru mine,
Aceea ești tu! Te iubesc la nesfârșit...la nesfârșit!
 
Nu adormi în noapte fără vise,
Uită-te la planeta iubirii.
Când o stea moare undeva,
În altă parte, se naște o viață nouă.
 
Refren:
De ce taci, înstelat abis uriaș?
De ce ești mohorât, ocean înstelat?
În astă noapte-o stea va sclipi pentru mine,
Aceea ești tu! Te iubesc la nesfârșit...la nesfârșit!
 
ありがとう!
thanked 2 times
日, 17/10/2021 - 13:47にosiris71osiris71さんによって投稿されました。
コメント
Read about music throughout history