Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Olivia Ruiz

    Âme en dentelle → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

My soul in tatters

Everything is so close and so far
Less confused, more serene.
Now if I feel your hand brushing mine
 
my body remembers and forgets still,
when you brush me, I'm not myself anymore.
My flesh awakes from its slumber.
If I am your stowaway,
you are my shadow, my saint.
 
Oh, you won't come back.
My soul is in tatters,
you patched the damage I did1
with shoestrings.
You wander in my notebooks,
you float behind my back,
you are my envoy,
my alter-ego
....
 
Everything is so cold and endless,
who knows what holds me back.
I often think of our skins touching,
the savage and beautiful things that brings inside me.
 
Oh, you won't come back.
My soul is in tatters,
you patched the damage I did
with shoestrings.
You wander in my notebooks,
you float behind my back,
you are my envoy,
my alter-ego
....
 
I often think of our skins touching,
the savage and beautiful things that brings inside me.
If I am your stowaway,
you are my shadow, my saint.
If I bear your ghost,
you feed my syndrom.
 
Oh, you won't come back.
My soul is in tatters,
you patched the damage I did
with shoestrings.
You wander in my notebooks,
you float behind my back,
you are my envoy,
my alter-ego
....
 
  • 1. that's a rather good pun on "réparer" (fix) and "se séparer", which would read as "you broke up with me"
Olivia Ruiz: 상위 3
Idioms from "Âme en dentelle"
코멘트