Üç Kalp (페르시아어 번역)

Advertisements
페르시아어 번역페르시아어
A A

سه قلب

یک از آهنگ های قدیمی آژدا پکان به نام "سه قلب" که بسیار ارتباط خوبی با مخاطبین در طی سالها برقرار کرده که ترانه و ترجمه فارسی اون رو تقدیم حضورتون می کنم
 
الان وقتشه که ذهنتو سر و سامون بدی که بفهمی کی تورو بیشتر دوست داره
بی تصمیم نباش و کسی رو ناراحت نکن
کی تو قلبته؟من یا اون؟
می خوام ببینم می خوام بدونم کجا دارم میرم
تو هم ازین زندگی راضی نیستی و آه چجوری؟
چجوری دوتا قلب می تونن تو یه قلب جا بشن و زنده بمونن؟
میگن کسی که دوبار عاشق میشه دوبار می میره
میگن یه قلب فقط می تونه به یه قلب دیگه فکر کنه
تو غمگینی منم غمگینم
اونم حتی غمگینه ، همه غمگینیم
چشمات دنبال منن ولی قلبت به فکر اونه
یه تصمیمی بگیر که در غیر این صورت سه تا قلب باهم میمیرن
باور کن همچین عشقی (یه دل و دو دلداده) اصن تو دنیا وجود نداره
چه جور عشقی می تونه اینجوری باشه؟ سه تا قلب که برا هم بتپن
تو هم ازین زندگی بیزاری و غم گینی و آه چجوری
چجوری دوتا قلب می تونن تو یه قلب جا بشن و زنده بمونن؟
میگن کسی که دوبار عاشق میشه دوبار می میره
میگن یه قلب فقط می تونه به یه قلب دیگه فکر کنه
تو غمگینی منم غمگینم
اونم حتی غمگینه ، همه غمگینیم
 
투고자: alimtkaalimtka, 日, 14/08/2016 - 17:57
터키어터키어

Üç Kalp

"Üç Kalp"의 다른 번역
페르시아어 alimtka
Ajda Pekkan: 상위 3
코멘트